Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 21

К счастью, Мары не было дома.

Похититель Бэй закрыл за ними двери. Щелчок замка показался ей громким. Мужчина оттолкнул ее.

Развернувшись, Бэй отошла назад.

Взгляд темных серых глаз быстро пробежался по мансарде, оценивая обстановку. Ощущение промышленного предприятия смягчал уникальный стиль Мары. Куча ярких подушек лежала вокруг причудливого резного деревянного столика со стоящими на нем свечами. Голую кирпичную стену возле небольшой кухни украшал большой холст с хаотично разбрызганными на нем красками в манере Джексона Поллока.

— Не твой стиль, — произнес охотник.

Бэй зыркнула на него.

— Тебе-то откуда знать?

Он двигался с легкостью и плавностью, уже замеченной ею прежде.

— Я следил за тобой на протяжении нескольких месяцев. Смелое и яркое — не твой стиль.

При мысли о том, что он наблюдал за ней, Бэй стало неловко.

— О, да, и каков же мой стиль?

— Ровный. Простой.

Это задевало.

— То есть, скучный.

— Нет, — теперь охотник повернулся к ней лицом. — Чистый. Лаконичный.

Она пожала плечами.

— Быть может, в этом виновен тот факт, что я с подросткового возраста бегаю от Ливена. На коллекционирование безделушек не оставалось времени.

Охотник столь внимательно изучал лицо Бэй, что ей захотелось потереть щеку.

— Ты убила его людей.

Что-то внутри нее расплавилось и лавой хлынуло по венам.

— Только тех, кто пытался убить меня! — она оттолкнула чувство вины. Бэй очень не хотела убивать, однако когда вставал выбор — ее жизнь или жизнь напавшего человека — она боролась за выживание.

— Мне он сказал иначе.

Бэй вскинула руки.

— О, договорились, верь лживому вороватому боссу, преследующему невинную женщину.

Охотник угрожающе шагнул вперед.

— Ты не невинная, — его тон был холодным. Она опустила руки, и у нее по спине пробежала дрожь. Хоть Бэй и видела в этом мужчине что-то человеческое, но не могла позволить себе забыть, насколько он опасен. — Ты убила его жену.

«Боже». На нее нахлынули воспоминания, разрывая острыми когтями.

— Да. Убила. И сделала бы это снова.

Охотник поджал губы и стиснул руку Бэй в непоколебимом захвате.

— Я тебя забираю.

— В полицию?

— Нет, — он вытащил сотовый телефон. — Из-за твоего маленького…отклонения полиция с тобой не справится. В отличие от Ливена.

Страх во рту имел отвратительный привкус желчи. Но Бэй отказывалась показывать похитителю свой испуг. Она вскинула голову.

— Остальные, кого он обычно за мной посылает, сначала пытаются меня помучить. Так что можешь попытать меня или избить, — свободной рукой Бэй обхватила живот, отгоняя вспоминания о тех, кто пытался к ней прикоснуться.

Серые глаза охотника потемнели, но пальцы уже набирали номер. Отдав несколько коротких инструкций, он спрятал телефон обратно в карман и потащил Бэй к двери.

Она бросила прощальный взгляд на мансарду, некоторое время бывшую ей домом.

«Прощай, Мара».

Бэй было не суждено сюда вернуться. Она знала, что будет скучать по своей соседке. Самоуверенная рыжая женщина стала для нее самым близким человеком из всех, кто встречался за долгие годы.

Казалось, Бэй судьбой предназначено вечно прощаться с теми, кто ей дорог.

Убедившись, что в холле никого нет, похититель потащил ее обратно на улицу.

Пронизывающий зимний ветер метался по тротуарам, бросая Бэй в лицо кончики ее волос. Охотник оставил свой жакет в здании, но, казалось, был неуязвим для холода.

Она изучила его угловатую челюсть. Бэй понимала, что обязана найти способ до него достучаться. Иного шанса не будет.

— Ты не похож на остальных бандитов Ливена, — молчание. Охотник не отводил взгляда от дороги. — Ты военный.

Догадаться не составило труда — мужчина двигался с натренированной точностью.

— Был.

Господи, как в одном слове может крыться так много гнева?

— Зачем ты это делаешь? Работаешь на Ливена?

Охотник медленно повернул голову.

— Поскольку он обещал мне возможность выслеживать воров времени и убивать их.

Бешеное сердцебиение отдавалось у Бэй в ушах. Она ошиблась. Этот человек ей не поможет.

Поникнув, Бэй осмотрела улицу и увидела несущиеся к ним черные внедорожники.

— Он соврал тебе, — она подставила лицо холодному ветру. — Он позволит тебе выслеживать нас, но не позволит убивать.

— Конечно, позволит, — нахмурился ее охотник. — Для этого все и затевалось.

— Нет, — болезненно рассмеялась Бэй. — Все, что нужно Габриэлю Ливену — контролировать мою силу.

***

«Она врет».

Когда машины, взвизгнув шинами, остановились у тротуара, Шон крепче сжал руку воровки.

Ливен обещал возможность отомстить.

Пока открывались автомобильные двери, Шон мысленно пробежался по своим разговорам с нанимателем. Этот человек ни разу не говорил о том, как поступит с ворами времени, когда они будут захвачены. Он лишь обещал Шону предоставить все необходимое для слежки и захвата.

«Проклятье». Сейчас не время начинать сомневаться. Он, наконец-то, поймал ее. Опасную воровку времени, которую выслеживал долгие месяцы.

«Вспомни о парнях из своей команды». О тех, кого Шон поклялся защищать, и кто был убит, лишенный возможности постоять за себя.

Из машин вышли люди Ливена, и стало видно, что они достают оружие.

Шон не позволил себе ждать или думать. Он оттолкнул воровку в сторону, а когда она споткнулась, ринулся следом и повалил ее на землю.

Оружейная очередь с ревом поразила асфальт.

Воровка уже пришла в себя и, вскочив с земли, бросилась к припаркованному впереди автомобилю. Шон последовал за ней.

Он заметил, что мужчины стреляют не так, как если бы им было плевать на ее жизнь.

Присев, Шон прижался спиной к новенькой модели Шевроле. Он достал свой SIG Sauer1 и, открыв ответный огонь, сделал несколько метких выстрелов в область двигателей внедорожников.

Воцарилась тишина.

— Арчер, просто отдай нам воровку.

Шон узнал этот голос. Переговоры вел парень из ближнего круга Ливена.

— Тогда какого черта вы стреляете, Гордон?

— Мистер Ливен тебя увольняет. Теперь отошли к нам воровку.

Опустив взгляд, Шон посмотрел на женщину возле себя, чьи светло-зеленые глаза были широко распахнуты. В их глубинах плескался тщательно скрытый ужас. Что-то подсказывало Шону, что эта женщина привыкла прятать страх, в том числе и от самой себя.

Какого черта Ливен так его подставил? Шон изучил женщину. Возможно, наниматель знал, что она начнет говорить. И то, что она расскажет, не совпадет с его историей.

— Зачем ты убила жену Ливена?

Воровка закрыла глаза, а ее лицо будто свело судорогой. Когда она подняла веки, глаза ее были пусты.

— Эта сука была убийцей, обожавшей пытки. Она убила мою семью. У меня на глазах. Зарезала мою младшую сестренку, — у нее надломился голос. — Лили было всего девять.

«Господи». Как же он сглупил. Ослепленный жаждой мести, дошел до работы на человека вроде Габриэля Ливена.

Об автомобиль застучала другая волна пуль.

Шон сосредоточился и осмотрел улицу.

— Когда я открою ответный огонь, беги через дорогу. Вон в тот переулок, — женщина проследовала за его взглядом и кивнула. — Беги и не оглядывайся.

— Это я умею.

— Хорошо, — Шон поднял пистолет. — Готова?

Не дожидаясь ответа, он выглянул из укрытия и наметил цели. В первую очередь Шон выстрелил в мужчин возле внедорожника на обочине.

Краем глаза он видел, как воровка пришла в движение.

«Что же ты будешь делать теперь, Арчер?», — он снова выстрелил. Возле него свистели пули. — «Как насчет просто выжить?».

У него над головой разбилось окно, осыпавшись на асфальт смертоносными осколками стекла. Шон почувствовал жжение над глазом и стекающую по щеке теплую струйку. С силой стерев с лица кровь, он больше не обращал на нее внимания.