Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 92



Внезапно Инглз остановился, вглядываясь в пол. Потом наклонился, поднял из-под ног какой-то комочек и стал перетирать его в жесткой перчатке скафандра.

— Не могу понять… — пробормотал он.

— Что такое? — встревоженно спросил Джек.

— Через перчатку плохо чувствуется, но очень похоже, что грязь свежая.

— Какая грязь?

— Обыкновенная, с Болота. Во всяком случае, на ощупь совсем мягкая.

— А не с твоих она сапог?

— Да нет, так далеко я не забирался.

Джек внимательно огляделся вокруг и вдруг, толкнув Инглза, показал куда-то вверх. Боб взглянул туда и увидел, что ближайшая от них трубка на потолке светилась ярче и вообще казалась новее остальных. Похоже было, что поставили ее недавно.

— Здесь кто-то есть, — уверенно сказал Инглз, — надо быть начеку.

Он подключил биопривод — жест, ставший за последние часы таким привычным, — и решительно, но еще медленнее двинулся дальше.

— Может, сюда добрался тот исчезнувший вахмистр? — пробормотал на ходу Джек. — Но откуда он берет энергию?

Инглз по-прежнему шел впереди, время от времени поглядывая на светящийся экран прицельного устройства. Джек отстал от него на несколько шагов. С правой стороны туннеля изредка попадались запертые двери. Джек старательно нажимал на замок левой рукой, но каждый раз безрезультатно. Наконец одна из дверей поддалась. Джек тихонько окликнул Инглза и резким движением распахнул дверь. Инглз прыгнул в отсек, держа лазер на боевом взводе. Никого.

Боб уже был внутри, а Джек задержался у двери, осматривая замок. Несомненно, здесь кто-то поработал лазером. И недавно. Пластик уже остыл, но окончательно не затвердел.

Узкий длинный отсек был освещен чуть получше, чем коридор, на стенах кое-где виднелись дополнительные световые трубки. На длинных стеллажах громоздилась разнообразная аппаратура. Видно было, что ею часто пользовались.

Убедившись, что отсек пуст, Инглз свалил лазер на ближайший стеллаж.

— А ведь кто-то тут уже порылся, — сказал он. Действительно, встроенные в стену шкафы были распахнуты, ящики столов выдвинуты, а их содержимое валялось на полу. Несколько приборов, второпях сдвинутых с места, упали со стеллажей и разбились.

На столе лежала аккуратная стопка листков пластика. Джек поднял их и внимательно пересмотрел. Листки были испещрены непонятными надписями — химические формулы, цифровые расчеты, незнакомые термины… Но главное — дата внизу последнего листка! Получилось, что запись была сделана два дня назад.

— Я не знаю, куда мы с тобой в действительности попали, — сказал Джек, — но здесь определенно живут люди. И работают. Кто они, что они, пока это неважно, но устроились они основательно… и давно.

— Может, это шпионы метрополии? — спросил Инглз, явно взволнованный собственной догадкой.

— Вряд ли, — с сомнением в голосе возразил Джек, аппаратура самая обычная и, кстати, здорово потасканная. У тех что-нибудь поновее нашлось бы.

Он вспомнил свой недавний разговор с Германом и добавил:

— Кроме того, я точно знаю, что за последние полторы сотни циклов никто в Систему не совался. Нет, тут свои.

Джек помолчал и закончил мысль:

— Одно скажу: нам повезет, если мы отсюда выберемся живыми. Лучше всего вернуться в тамбур, а оттуда полным ходом в Городок. Вызовем сюда топографов и взвод суперов…

— Джек, ну давай еще немного посмотрим, мы же, в сущности, ничего еще не нашли, — просительно сказал Инглз. — Или у тебя рука болит?

Джек, которому, конечно же, не хотелось уходить, не разгадав секрета заброшенной шахты, колебался, а упоминание о руке задело его.

— Смотри, как бы у тебя что не заболело, — ворчливо ответил он. — Ладно, так и быть, походим еще с полчаса, тем более воздуха в баллонах немного, и в тамбур. А там видно будет. Надо «болотник» наш проведать, и с Базой попробуем связаться. Возьми эти записи, может, пригодятся.



Миновав защитный люк, Арсен с облегчением опустил на пол тяжелое тело старшего брата. К нему тут же подскочили несколько человек.

— Скорее А-эликсир! Может, еще удастся спасти… — переведя дух, быстро сказал Арсен. — Все здесь?

Он пробежал тревожным взглядом по лицам стоявших около бэтаменов. Аварийный отсек был переполнен. Некоторые понуро сидели у стен, другие толпились у выхода, словно прислушиваясь к чему-то, но большинство собралось вокруг него.

— Где Хоскинг? Я не вижу Хоскинга.

— Он ушел в туннель на разведку, — сказал высокий черноволосый человек с правильными чертами лица.

«Я же запретил ему!» — чуть было не сорвалось у Арсена, но он вовремя сдержался. Сейчас нужна крепкая дисциплина, и не стоит показывать, что его приказы уже нарушаются.

— Живее, живее! — поторопил Арсен двух бэтаменов, возившихся с инъектором. Впрочем, их не надо было подгонять, здесь все умели оказывать первую помощь, а эликсир являлся единственным и универсальным средством.

— Арсен, что происходит? — заговорил черноволосый. — Кто убил старшего брата? Почему мы здесь? Хоскинг что-то крикнул про Вайцуля, но я не понял…

— Сейчас я все объясню, — устало сказал Арсен. — Наш новый брат, Вайцуль, оказался убийцей. Может быть, он просто сошел с ума. Он убил не только старшего брата, но и Джеффри, и Никколо. Может, Лео и выкарабкается, — голос Арсена дрогнул, — пока же старшим буду я. Когда все это закончится, проведем нормальные выборы. Но сейчас я требую полного послушания! Колония на краю гибели. Надо оставаться здесь, сюда Вайцуль не проникнет. Кто-нибудь видел его?

— Я, — ответил бэтамен, возившийся у тела Лео. — Он ворвался в нашу лабораторию, все перевернул, угрожал мне и Балтовичу лазером. Отобрал флягу эликсира и унес с собой.

— Так я и знал. Он заберет все наши запасы, а потом уйдет на Болото, надо только переждать. Мешать ему мы не будем.

— Ты хочешь дать ему уйти, — недоверчиво спросил черноволосый, — после того, что он здесь натворил?

— А ты, Хасан, чего хочешь? Может, у тебя поблизости есть тайник с оружием? — зло и раздраженно ответил Арсен. — Мы уже потеряли троих — и кто знает…

Он хотел сказать: «Кто знает, где сейчас Хоскинг и жив ли он», но сдержался.

— У нас на всех то ли два, то ли три лазера, — продолжал он уже спокойнее, — а Вайцуль не просто бэтамен, это — накачавшийся А-эликсиром супервэриор, профессиональный убийца высокого класса. Ты хочешь новых жертв? Ради чего, ради дешевой мести? Или тебе жаль эликсира? Да все наши запасы не стоят жизни одного бэтамена! Мы…

Дверь за спиной Арсена резко распахнулась, и он замолчал на полуслове, оглянувшись. В отсек ввалился Хоскинг. Его обычно неподвижное лицо было страшно искажено, а к груди он бережно прижимал левую руку… нет, окровавленный обрубок. Пахнуло сладковатым запахом сгоревшей крови и мяса. Кисть, отсеченную выстрелами лазера, Хоскинг держал в правой руке. Даже Арсен, ко многому привыкший за долгие годы нелегкой жизни на Болоте, содрогнулся.

— Скорее, он идет сюда, — прохрипел Хоскинг, судорожно взмахнув страшным обрубком. — Уходите все, быстро! Там Балтович, но он тоже ранен.

— Защитный люк перекрыт? — с тревогой спросил Арсен.

— Мы не успели, он быстрее и сильнее нас… Уходите, я задержу его! Эта дверь долго не выдержит.

— Быстро, в главный туннель! — скомандовал Арсен. — Хасан, ты первый, за тобой женщины. По большому кругу, понял?

Хасан послушно кивнул и бросился к задней двери. Лязгнули запоры. За ним неслышно скользнули три женщины, до этого молча сидевшие в дальнем углу отсека. Следом потянулись остальные.

— Арсен, ее можно приживить? — спросил с надеждой Хоскинг, кивая на отсеченную руку.

— Уже нет, — отрывисто сказал Арсен. — Где вы его встретили?

— Внизу, в переходе у четвертого отсека… Я, кажется, все-таки зацепил его…

— Что с Балтовичем? Он был с тобой?

— Да, был… Он тащил меня до защитного люка, но Вайцуль догнал нас. Балтович ранен.

— Почему же ты не остался с ним или не помог ему добраться сюда?