Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 18

-- Последствия ментального удара. Ох! -- Арисса скривилась и потёрла поясницу. -- Очень неприятная штука, даже для меня.

-- Что со мной?! -- я был близок к панике. Превратиться в недвижимый овощ -- отличная придумка. И убивать не надо, сам сдохну, и пророчество, будь оно неладно, вроде как не затронуто. Я запустил лечебное заклинание в надежде хоть как-то исправить ситуацию, благо, для этого не надо совершать никаких жестов, но оно исчезло в никуда, только усилив мою панику.

-- Не беспокойся, это пройдёт. У тебя могущественный враг. Такой силы я ещё не встречала. Уже почти вырвались, и тут в спину прилетело. Если бы я не выпила энергию тех демонов, то и сама бы осталась внутри твоего разума. А это, знаешь ли, совсем не весело. Сейчас, -- Арисса похлопала ладонями по многочисленным карманам и кармашкам своей походной куртки, и вытащила небольшой бутылёк с какой-то мутной жидкостью внутри. Откупорив плотно пригнанную пробку, вампирша понюхала содержимое бутылька, и её передёрнуло.

-- Как чувствовала, что пригодится. Этот эликсир быстро поставит тебя на ноги.

-- Мне это нужно пить? -- до меня только сейчас дошёл запах вампирского зелья. Оно воняло! Такого жуткого запаха я не ощущал никогда в жизни. Даже выделения скунсов, с семейством которых я как-то повстречался в одном из моих путешествий, пахли не столь отвратно.

-- Ха, хотела бы я на это посмотреть, -- не удержавшись, хихикнула Арисса. -- Нет, это для растираний. Правда, потом от тебя разить будет так, что рядом лучше не стоять. Подожди, сейчас найду Ракшаса, пусть он тобой займётся. У меня просто сил нет.

-- Да, а где все? Где ушастый с зелёным?





-- На охоту отправились. Запасов у нас оказалось немного, одан настоятель всегда был, э-э-э..., несколько скуповат. Но, думаю, они вертятся где-нибудь неподалёку. Твою ругань было слышно за лиги, наверняка услышали и уже несутся сюда. Ты ведь ругался? Интонацию ни с чем не спутаешь. Интересный язык, где на таком говорят? Что означает ... тебя ... ... с переподвыподвертом? У меня хорошая память.

Кхм... Наверное, я покраснел. Хорошо, что Арисса не понимает русского, а то был бы конфуз. Впрочем, она тоже явно не стеснялась в выражениях, судя по тем тирадам, что выдавала.

-- Это неважно. Приличным девушкам не надо знать такие слова.

-- Приличным? -- фыркнула Арисса, уже очевидно приходя в себя. Во всяком случае, плавность движений, свойственная вампирам, вернулась, как и её язвительность. -- И я уже лет сто пятьдесят как не девушка. Или двести? -- задумчиво произнесла Арисса, поглядывая на меня краем глаза и явно пытаясь меня поддразнить.

-- Вот я и говорю, девчонка совсем, -- ответил я, с удовольствием наблюдая, как округляются её глаза. Впрочем, закончить этот занимательный разговор нам не дали. Раздался треск, с каким лось проламывается через валежник в тайге, и из кустов, с косулей на плече, на полянку вывалился орк.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: