Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 8

– В таком случае я полагаю, что вы несносный собеседник, – сказала Рона, сдерживая смех.

– Так и есть, – с готовностью подтвердил он. – Совершенно несносный. У большинства людей после непродолжительного общения со мной возникает желание меня отлупить.

На этот раз Рона не удержалась и захохотала. Сердиться на этого шутника было невозможно.

– Так-то лучше, – сказал Арлекин. – У вас такие красивые губы. Они должны чаще улыбаться. Жаль, что я вижу не все ваше лицо, но вашего рта вполне достаточно. Во всяком случае пока.

– Вы нескромный человек, сэр, – сурово произнесла Рона.

– Совершенно нескромный, – охотно согласился он.

– Если бы мы были не в масках, я не стала бы слушать такие речи.

– Вы правы. Спрятавшись под маской, можно говорить почти все, что угодно. Например, я могу сказать, что среди прочего Арлекины прекрасно разбираются в любви. Вы не любите этого человека, и он не любит вас. Не дайте своим родителям заставить вас выйти за него замуж.

– О чем вы говорите? Такого, кроме вас, и в голову никому не пришло.

– Было бы замечательно, если бы вы оказались правы. Просто я хочу вас предостеречь.

– Это очень любезно с вашей стороны, и хоть я и не согласна, все равно спасибо, что вы спасли меня. А теперь скажите, кто вы. Не зная вашего имени, я не то что танцевать, разговаривать с вами больше не стану.

Ответа не последовало.

– Сэр, я настаиваю, назовите свое имя.

– Меня зовут Арлекин, и я служу прекрасным дамам. Я припадаю к их стопам, я целую подолы их платьев, когда они проплывают мимо. Я защищаю их, я спасаю их, когда им грозит опасность.

– Никогда не слышала, чтобы Арлекин служил прекрасным дамам, – сказала Рона, ненадолго оставив попытки заставить его говорить серьезно. – Он шутник и ловкач, и его самого надо спасать, когда он садится в лужу.

– Тот, кто говорит подобное, лжец! – с театральным пафосом провозгласил Арлекин. – Это клевета, сударыня. Не верьте.

Рона засмеялась. Возможно, он был не слишком учтив, но с ним было весело.

– А еще я слышала, – насмешливо продолжила она, – что, если бы не Коломбина, вам бы пришлось еще хуже.

– Боже правый! – воскликнул он. – Маска сорвана! Тайны раскрыты! Это верно, сударыня, спорить не стану. Каждому мужчине нужна Коломбина, чтобы не сойти с пути истинного. Вы Коломбина? Внешне похожи, вся в белом.

– Нет! – твердо ответила Рона. – Я дама восемнадцатого века.

Ей передалось его настроение. Разговаривать с ним в его манере оказалось на удивление просто. То, что она не знала имени этого человека, уже не казалось Роне таким уж важным.

– Разумеется, – кивнул Арлекин. – Придворная дама. Вы танцевали с принцами и королями.

– А еще я думаю, – не смогла не добавить Рона, – что одних моих усилий недостаточно, чтобы удержать вас на пути истинном.

Арлекин захохотал, обнажив крепкие белые зубы. Он прижимал ее к себе непозволительно крепко, но вот странность – Роне вовсе не хотелось отстраниться от него, как это было чуть раньше с лордом Робертом. Напротив, она принялась внимательно рассматривать его рот, который находился очень близко.

Широкие подвижные губы выглядели так, словно были созданы для смеха. Глядя на них, Рона почувствовала непреодолимое желание увидеть все лицо. Этот человек наверняка был молод, это она определила по силе удерживавших ее рук и по плавным, изящным движениям, в которых безошибочно угадывалась уверенная в себе мощь.

Он был очень высок. Рона и сама была довольно рослой, но человек в костюме Арлекина возвышался над ней на добрых восемь дюймов. Лицо поверх рта было закрыто черной маской, и лишь глаза виднелись в прорезях. Роне удалось увидеть, что они у него голубые, причем удивительно насыщенного оттенка. В этих глазах светились энергия и ум, и еще что-то такое, что могло бы даже показаться опасным. Впрочем, в последнем она не была уверена.

Вальс подходил к концу. Когда темп музыки замедлился, Рона увидела лорда Роберта, который направлялся к ним с таким выражением лица, как будто хотел сказать: «На этот раз я вас заставлю со мной считаться!»

– О боже! – вздохнула она.

– Помните, – шепнул ей Арлекин, – не позволяйте собой манипулировать.

Лорд Роберт преградил Роне путь.

– Вы же не настолько жестоки, чтобы отказать мне в танце, – сказал он, протягивая ей руку.





Это было утверждение, не вопрос. И вообще он держался как человек, который решил во что бы то ни стало добиться своего, и на миг Рона задумалась: а так ли уж не прав Арлекин?

Но нет, это невозможно.

Никто не мог заставить ее делать то, чего она не хотела.

Когда лорд Роберт повел ее за собой, Рона бросила через плечо прощальный взгляд на то место, где стоял Арлекин.

Но он уже растворился в толпе, и девушка почему-то вдруг почувствовала себя очень одинокой.

Глава 2

Рона думала, что лорд будет с ней танцевать, но вместо этого он вывел ее из бального зала в сад, украшенный китайскими фонариками.

– Вы же хотели, чтобы я с вами потанцевала! – воскликнула девушка.

– Я должен вам кое-что сказать, – ответил лорд Роберт, не замедляя шага.

Его поведение не нравилось Роне, и все же она следовала за ним, полагая, что он вот-вот остановится. Но лорд Роберт продолжал идти вперед. Когда он наконец жестом предложил ей сесть на скамейку, фонарики уже остались далеко позади.

– Здесь очень темно, – сказала Рона, неохотно опускаясь на скамейку.

– Поэтому я вас сюда и привел, – ответил Роберт. – Я не хочу, чтобы кто-нибудь услышал то, что я собираюсь вам сказать.

Сердце Роны забилось быстрее. Если бы найти способ заставить его замолчать! Но такого способа не было, поэтому она приготовилась слушать.

Лорд Роберт прочистил горло.

– Все очень просто, – отрывисто произнес он. – Я люблю вас и хочу, чтобы вы стали моей женой.

Где-то в глубине души Рона ожидала чего-то подобного, но после этих слов у нее перехватило дыхание и сжалось сердце. Она не хотела выходить замуж за этого человека. Наоборот, она хотела оказаться от него как можно дальше.

– Вы удивляете меня, – выдавила она из себя. – Я ведь вас совсем не знаю.

– Это смешно, – ответил лорд Роберт, что было довольно странно после сделанного только что предложения. – Я несколько раз останавливался в вашем доме, и мы успели хорошо узнать друг друга.

– Нет, не успели, – с вызовом ответила Рона. – Вы со мной почти не разговаривали.

– Потому что я все время думал о том, как вы прекрасны, – сказал лорд Роберт. – Наверное, тогда я постеснялся сделать вам предложение.

– Постеснялись?! – воскликнула она. – Вы?

Это было не очень вежливо, но Рона ничего не могла с собой поделать. Он нес откровенную чепуху. У Роны создалось впечатление, что он выучил речь наизусть и не может ответить на незапланированные вопросы.

Лорд Роберт не ответил на ее слова, а стал молча всматриваться в ее лицо, как будто ожидая от нее ответа. Не дождавшись, он продолжил:

– Теперь все изменилось. Вы повзрослели, вы вышли в свет. Да, это ваш дебют, но вы уже достаточно взрослый человек, чтобы мужчина мог полюбить вас и захотеть назвать своей женой.

Он снова воззрился на нее, но Рона упрямо продолжала молчать, надеясь своим молчанием отбить у него охоту и дальше вести этот разговор. Но не тут-то было.

– Прежде чем кто-нибудь снова вас не похитил, – решительно продолжил лорд Роберт, – я хочу, чтобы вы выслушали меня. Я люблю вас и хочу, чтобы вы стали моей женой.

Говоря это, он немного придвинулся к Роне и приобнял ее за плечи.

– Я люблю вас, – повторил он. – Вы так прекрасны, что я испытываю настоящий ужас, когда думаю о том, что кто-то может забрать вас у меня.

Лорд Роберт был не похож на испуганного или влюбленного человека. Больше всего он походил на человека, который рад, что ему удалось произнести заученную речь без запинки.

Вдруг он притянул Рону к себе и, прежде чем она успела остановить его, прильнул к ее губам.