Страница 101 из 103
606
17679—17680 Речь идет, конечно, о Ростеме — владыке Систана. Во втором стихе перевода — вольная передача оригинала. Дословно:
«Которого подвиги ты столько [раз] перечислял».
607
17697—17698 В оригинале: «Увидишь мужа подобного высокому (стройному) кипарису (сäрв-е сäхи). По облику красив (благороден)» (ба фäррäхи — букв, с величием — славой).
608
17707 и след. Здесь допущена перестановка двух смежпых бейтов.
609
17711 Сетир — мера веса примерно 6 дирхемов (драхм), или 1/40 часть «мана» — мäн — примерно 3 или 6 кг (варианты по районам).
610
17767—17768 Дословно:
«Когда тонкой и согбенной стала спина луны
От темных локонов черных ночей».
611
17781—17782 В оригинале:
«И ещё то, что завтра от Афрасиаба
Обретём благодарность и найдём сон»,
т. е. заслуженный отдых после боя (?)