Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 103



606

17679—17680 Речь идет, конечно, о Ростеме — владыке Систана. Во втором стихе перевода — вольная передача оригинала. Дословно: 

«Которого подвиги ты столько [раз] перечислял».

607

17697—17698 В оригинале: «Увидишь мужа подобного высокому (стройному) кипарису (сäрв-е сäхи). По облику красив (благороден)» (ба фäррäхи — букв, с величием — славой).

608

17707 и след. Здесь допущена перестановка двух смежпых бейтов.

609

17711 Сетир — мера веса примерно 6 дирхемов (драхм), или 1/40 часть «мана» — мäн — примерно 3 или 6 кг (варианты по районам).

610



17767—17768 Дословно:

«Когда тонкой и согбенной стала спина луны

От темных локонов черных ночей».

611

17781—17782 В оригинале:

«И ещё то, что завтра от Афрасиаба

Обретём благодарность и найдём сон»,

т. е. заслуженный отдых после боя (?)