Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 67



Люси и Гретхен не сводили с него глаз. Я была возмущена этим, так как он мог догадаться, что мы

говорим именно о нем.

– Посмотрите на эту задницу, – самодовольно ухмыляясь, как истинный знаток,

прокомментировала Гретхен.

– Гретхен, не будь такой вульгарной, – воскликнула Люси.

– Я просто констатирую факт, – с легкостью ответила она. – Только не говори мне, что тоже

не думала об этом, Люсиль Мэри.

Люси покраснела от подобного намека и отвернулась.

– Как раз об этом я и подумала, – сказала Гретхен, кивая, и мы рассмеялись.

Мой смех быстро затух, как только я заметила, что ее острый взгляд по–прежнему

сосредоточен на нем. Впервые за долгое время, я вспомнила то чувство волнения, ожидания и

предвкушения возможного, которое приходит к свободным, незамужним девушкам.

– Я познакомлюсь с ним позже, – больше себе, чем нам, сказала Гретхен.

– Я встретила его на кухне, – внезапно выпалила я, – и он показался мне настоящим

придурком. Эндрю практически сказал, что он плейбой. Я бы даже не стала беспокоиться.

Я разозлилась, подумав, скольких женщин он обманул этим взглядом, и как часто он получал,

что хотел.

Гретхен бросила на меня любопытный взгляд, но затем лишь пожала плечами.

– Я не ищу замужества.

Люси, сделав знак рукой, взяла с подноса проходящего рядом официанта закуски и вручила

каждой из нас.

– Это правда. Эндрю рассказывал, что с момента их знакомства, видел его с несколькими

разными женщинами и что все они были потрясающе красивыми. Да, он на самом деле сказал:

“Потрясающие”.

– Нет, спасибо, – ответила Гретхен, отмахнувшись от закуски. – Мы все еще обедаем на

следующей неделе?

Я немного развернулась, чтобы видеть Дэвида уголком глаза. Бас его бесконечно глубокого

голоса вибрировал в моих ушах, пока он оживленно с кем–то беседовал, и я напряглась, пытаясь

услышать, о чем идет речь.

Голос Люси пресек все мои попытки преследования.

– Оливия! Боже мой, что с тобой? Ты ведешь себя странно.

– Что? Что я делаю? – спросила я с удивлением.

– Мы разговариваем о ланче в понедельник. Гретхен спросила, ты все еще идешь?

– Ланч?

– Да. “Парк Гриль”? Журнал для невест предоставляет много интересных идей, мы все

хотели обсудить.

– Ох, ланч. Дерьмо, я забыла, – я рассеянно потянула правую мочку уха, нахмурив брови и

все еще пытаясь подслушать, одновременно разговаривая с Люси. – Да, все будет в порядке.

– Окей, давайте встретимся у твоего офиса в одиннадцать тридцать и пойдем все вместе, –

Люси произнесла что–то еще и вопросительно посмотрела на меня.

– Конечно, конечно, – ответила я. – Хм, извините меня.

Я пересекла гостиную, стараясь не встречаться ни с кем глазами. Я что сошла с ума? Как это

произошло, что я позволила ему проникнуть себе под кожу?

Я испытывала непреодолимое желание укрыться от толпы и точно знала, где это можно

сделать. Я распахнула раздвижные стеклянные двери на балкон, вдохнув полной грудью свежий

воздух, но сразу закашлялась, почувствовав, как дым заполнил мое горло. Дернув тяжелую дверь, я

закрыла ее за собой и тут же заметила два светящихся фитилька сигарет в углу. В одной из курящих

девушек я узнала секретаря Эндрю и кивнула ей в знак приветствия. Она явно хотела мне что–то

сказать, но я отошла к противоположной стороне балкона, прежде чем она произнесла хоть слово.

Коснувшись ладонями стальных перил, я почувствовала их холод. Вздрогнув, я обхватила

руками свои голые плечи. В спешке я даже не подумала о том, чтобы захватить жакет.

Каждый раз, когда я смотрела на горизонт, я испытывала головокружительное чувство

новизны. Наблюдая, как крошечные блики света беспорядочно отражались от окон зданий и



небоскребов, я подумала о тех людях, что живут там, о том, чем они заняты в данный момент, об их

проблемах и заботах. Затем, опираясь животом на ограждение, я посмотрела вниз, на город. Не

смотря на то, что мы находились на восьмом этаже и мой пульс участился, у меня не было страха

падения.

Ты хотя бы задумывался, как при этом я себя чувствую? закричала моя мама. Я

пряталась за стеной с лепниной и, заглянув сквозь стеклянные двери, увидела, как мой отец в

отчаянии вскинул руки.

Элеанор, ты просто смешна. А ты не задумывалась, что чувствую я? Похоже, ты не

доверяешь мне!

Как я могу доверять тебе, когда ты флиртуешь с каждой женщиной в холле гостиницы. И

это на глазах нашей дочери!

Не впутывай Оливию в это, ответил он, ткнув пальцем ей в лицо. Это твои проблемы

и именно ты разрушаешь наш отпуск. Ты даже не знаешь, о чем говоришь.

Я отвернулась от двери и посмотрела через ограждение, которые заканчивалось как раз на

уровне моих глаз. Мои пальцы обхватили прутья балкона и я потянулась на них, словно поднимая

свое тело за счет подушечек на ногах. Я подумала, что это может быть похоже на полет.

Неужели никто никогда не пробовал? Вполне вероятно, что это возможно, просто никто не знал.

Мы проходили эволюцию в школе. Может быть, мы получили бы крылья, чтобы почувствовать

разницу между полетом и падением.

Оливия, я подскочила, услышав окрик позади меня.

Иди сюда и приведи свои волосы в порядок, сказал отец глубоким, низким голосом. Я

возьму тебя выпить молочного коктейля, но сначала прибери эти невозможные колтуны.

Без какой бы то ни было причины, я оглянулась и, посмотрев через плечо, отыскала

взглядом мужчину, заполнившего дверной проем. Он разглядывал меня, прижав ладони к стойкам

двери и немного опустив голову. Дэвид. Он выглядел сексуально в черных джинсах и распахнутой

черной куртке.

Я нервно посмотрела на курильщиков, которые перестали разговаривать, глазея на него.

Дэвид шагнул вперед и засунул руки в карманы. Как только мужчина приблизился, я отвернулась и

снова устремила взгляд на линию горизонта. У меня пересохло во рту, а сердце стучало, как

бешеное, но я не позволю ему узнать, какой эффект он оказывает на меня. Дэвид подошел почти

вплотную, так что я могла уловить едва знакомый аромат, присущий только ему. Он был

необычным, но это точно был не парфюм.

– Ты замужем, – произнес он за моей спиной.

– Хмм, – вздохнула я и добавила небрежно. – Причем счастливо.

Я снова оглянулась, его выражение лица оставалось серьезным. Я развернулась к нему

лицом, удивляясь тому, что он выглядел так, будто его это искренне волнует. Расправив плечи,

руками я облокотилась на перила за своей спиной, пытаясь придать себе небрежный вид.

– А вот ты настоящий Дон Жуан.

Он выглядел озадаченным моим тоном, но затем легкая улыбка тронула его губы.

– Ты замерзла, возьми мою куртку.

– Я в порядке, – ответила я, категорично покачав головой, когда он потянулся снять ее. И не

стоит обращать внимания на то, что я вся была покрыта мурашками. Он помедлил, а затем, не

произнося ни слова, надел куртку обратно.

– Вообще–то, у меня не так уж много времени для ухаживаний, – наконец сказал он.

Я усмехнулась про себя: “О, хорошо. А кто говорит о “ухаживании?” Стараясь показать

собственное равнодушие, я пожала плечами.

– На самом деле это меня не касается.

– Я полагаю, что это не так и...

Внутренне я очень хотела, чтобы он закончил фразу, но он выглядел так, будто передумал, и

лишь покачал головой.

– Мне нужно идти.

Прежде, чем я смогла осознать это, мое сердце упало. Я снова обратила внимание на женщин