Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 108

- Да, если не возражаешь.

- Хорошо.

Хорошо? Ты снова меня удивил. Значит, их станет еще больше. Любовных посланий, обернутых в беллетристику и посвященных тебе. Договорились. Так я и сделаю. Контракт уже подписан. Я покажу тебе наброски, ты рассмеешься. Обязательно рассмеешься, но я не против.

Вздыхаешь, отставляешь чашку на стол. Из нее выплескивается немного кофе, но ты не обращаешь на это внимания. А может, тебе до этого просто нет дела. Последнее вероятней.

- Идиот! - кто, я? Я идиот? Наверное, так. Я уже привык к такому положению вещей. Что я такого в этот раз сделал? – Опять ищет тебя не там.

А. Ты о Моране. Что ж, он же не ты, Шерлок. Он – не равный Мориарти. Он – не гений, а загнанный в угол кот. Он понятия не имеет, где нужно искать. Он – обычный. Как я. И тебе, для разнообразия, нужно попробовать думать именно так, как это делаю я. Да, это для тебя трудно, понимаю.

- Значит, надо показать ему, где именно искать, - учитывая количество разбросанных по комнате телефонов для связи с ним, вряд ли это должно казаться тебе таким уж сложным делом. Он же пишет тебе. Нужно всего лишь написать ответное СМС. – Разве нельзя, чтобы одна из твоих «личин» просто написала ему, где я?

- Слишком опасно.

Опасно? Мне это кажется наиболее безопасным вариантом.

- Почему?

Снова вздыхаешь, берешь чашку. На столе остается влажный полукруг. Ты по-прежнему утомлен, такой недосып, как у тебя, не исчезнет всего от одного позднего подъема, нужно спать гораздо больше. Я только за. Мне нравится чувствовать, как ты ровно дышишь у меня под боком.

- Мне нужно, чтобы он узнал, что ты здесь. Но, если он это поймет, мы потеряем преимущество.

А оно у нас есть? Скривившись, вытягиваешь ноги, складываешь ладони домиком. В чем наше преимущество? Ты действительно прячешь и защищаешь меня, но тебе нужно, чтобы он пришел к этому выводу. Ты меня защищаешь, но в то же самое время тебе нужно, чтобы он меня обнаружил. Разумеется, при этом план не может быть не запутанным. В чем наше преимущество?

- Шерлок? – окликает снизу миссис Хадсон. Мне слышно, как за ней закрывается дверь ее квартиры. Что случилось? Мы всего лишь завтракаем. Хотя и поздновато, как я понимаю. – Джон? – она поднимается к нам, голос рождает на лестничной клетке легкое эхо.

- Доброе утро, миссис Хадсон! – громко откликаешься ты, подносишь чашку к губам и откидываешься в кресле. Она будет здесь через пару секунд.

Надеюсь, она не слышала нас ночью. Через два этажа – вряд ли. Не должна была. Мы ведь не так сильно шумели, верно? Ты точно не шумел. Не было ни громких возгласов, ни вскрикивания – лишь твой голос у самого моего уха. Тихий, интимный. Ведь так? Что мне ей сказать? Что, если она начнет задавать вопросы? Господи. Правда, она всегда считала, что мы пара. Быть может, она совсем не удивится. Было поздно, она, несомненно, уже спала тогда. Лучше бы она ничего не спрашивала. И не нужно никакого заговорщицкого подмигивания и намеков. Надеюсь, обойдется без этого.

Лучше бы держаться вежливо. Она открывает дверь, в руке – маленькая коробка. Ты сидишь с закрытыми глазами и даже не поворачиваешься в ее сторону. Ты снова проигрываешь в голове эндшпиль.

- Джон, пожалуйста, – взмахом руки указываешь на дверь.

«Пожалуйста» - что?

Открываешь глаза, смотришь на меня.

- Посылка, - ты не глядя, понял, что миссис Хадсон принесла ее. Разумеется, а как иначе.

Как обычно, вежливое общение – моя обязанность. Так всегда было. Я общаюсь с окружающими, ты берешь на себя необходимые размышления. Встаю, иду к двери. По пути касаюсь твоего плеча. Я вовсе не намеревался так делать, это новообретенный инстинкт. Жест значит: да, конечно, я со всем разберусь. Но, похоже, за всем этим стоит просто желание прикоснуться к тебе. Вряд ли уместное на людях. Уверен, для этого еще слишком рано. Слишком рано. Но ты, похоже, не против.

- С добрым утром, миссис Хадсон, - подхожу к ней, улыбаясь. Она улыбается в ответ. Она явно взволнована.





- Только-только ее обнаружила, - она указывает на коробку. – У черного хода.

Она держит посылку так, словно та в любой момент может разлететься на части, вспыхнуть или взорваться. Коробка совсем маленькая, не больше шести дюймов в длину. На крышке шариковой ручкой выведено твое имя. Моран? Шерлок, быть может, он в курсе. Не исключено, что он не такой уж идиот, каким ты его считаешь. Он ведь может и понять, что ты здесь. Осторожно забираю посылку. Легкая, внутри что-то скользит туда-сюда. Что там?

- Спасибо, - говорю ей. Снова улыбка. Она волнуется, и я тоже.

Мне открыть ее, Шерлок? Это опасно? Ты повернулся ко мне спиной и, кажется, вообще не обеспокоен. Получается, ты уже знаешь? Ты знаешь, что внутри. Ты ждал этой посылки. Значит, мне нужно ее открыть. Снимаю крышку. На дне коробки лежит телефон. Еще один чертов сотовый.

- Телефон, - сообщаю тебе. Уверен, это мое замечание совершенно бесполезно.

- Да, - протягиваешь руку через плечо ладонью вверх. Безмолвная просьба отдать его тебе. Ладно. Был еще один арест? Задержали того, кто чуть не убил Мэри? Вероятно. Кладу сотовый тебе на ладонь, твои пальцы на мгновение касаются моих, и я точно знаю: это не случайность.

- Еще один телефон! – миссис Хадсон складывает руки на груди. – Сколько же ему их надо?

Улыбаюсь в ответ, качаю головой. Тут вряд ли что-то можно ответить. Вопрос риторический. Мы с ней оба знаем: нам никогда до конца не понять братьев Холмс. Нужно сменить тему.

- С новым котлом все в порядке?

- М-мм? – она озадачена.

- Просто наверху с утра было холодновато, - это действительно так. Точно? Может, я просто забыл включить батарею.

- Оу, я проверю котел. Думаю, он в полном порядке. По крайней мере, он лучше того, старого, из которого достали взрывчатку.

Погодите? Что?

- Взрывчатку? – в котле была… что?

- Да, старый ей был просто забит. Разве Шерлок не говорил? А я-то все думала, почему он так плохо греет. Оказывается, она была в котле не один год. Целых три года на кухне было так зябко, что мне приходилось кутаться в еще одну шаль, и все из-за какой-то несчастной взрывчатки. Шерлок вернулся, и котел убрали. Уйму времени потратили.

- В котле была… - взрывчатка? Шерлок, да что такое творится? Ты уткнулся в телефон, читаешь сообщения, почти не обращаешь внимания на нас.

- Мориарти предусмотрел запасной, безотказный вариант, - объясняешь ты телефону. – Заминировал дом. Стоило ему активировать взрыватель, и дом взлетел бы на воздух.

Это дело рук Мориарти? Зачем ему это было нужно? Чтобы угрожать тебе? Но ты же сказал, что он угрожал мне.

После того, как ты умер, я отсюда съехал. Не смог остаться, это было непереносимо. Но этого он узнать уже не мог никак, он умер раньше. Он не знал обо мне. Умер он, не ты. Он заминировал дом. Планировал воспользоваться дистанционным взрывателем? Мог поднять Бейкер-стрит на воздух, стоило лишь только пожелать? Быть может, он оставил взрыватель кому-то другому? Скрытая угроза, на случай, если ты обманешь его ожидания и останешься жив. Безотказный вариант. Страховка. Моран. Боже мой, Шерлок. Моран мог устроить взрыв на Бейкер-стрит в любой момент?

- Больше взрывчатки нет? – котел вынесли два месяца назад. Я сам видел, его там не было. От него избавились очень странным образом. Помню, там были следы нагара. Взрывчатка. Боже ты мой, Шерлок.

- Ее переместили, - указываешь на окно телефоном. Бомбу перенесли в другое место. Зачем? Тебе нужно, чтобы он устроил взрыв. Как тогда, с квартирой Мэри. Сигнал взрывателя можно проследить. Где же тогда взрывчатка? В этом случае она должна быть недалеко.

Фургон. Ох, черт, тот белый фургон. Припаркован у дома с самого моего приезда сюда. Шерлок, ты что, переместил бомбу из дома в фургон? Периметр безопасности. Твое нежелание, чтобы я задерживался у дверей. Неудивительно, что на улице так тихо. Майкрофт пустил движение машин в объезд. Моран может устроить взрыв в любую секунду. Вот чего мы дожидаемся? Вот почему ты все смотришь в окно, то и дело подходишь к нему, выглядываешь на улицу. Ждешь, когда фургон взлетит на воздух?