Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 108

По телевизору все еще репортаж о тебе, разумеется. Слышать даже не хочу, что они там говорят. Эту печальную историю я знаю слишком хорошо. Тело, сброшенное с крыши, принадлежало умершему накануне. Его выкрали из морга, даже не из морга Бартса. Одежда на нем чужая. Его родственники все в растрепанных чувствах, жаждут довести дело до суда. Когда его сбросили, он уже был мертв. Самоубийца. Умер от передозировки. Это важно или нет? Он совершил самоубийство, а Моран сбросил его тело с крыши, обрядив в пальто, до боли похожее на твое. И прицепил к нему записку. Записку о тебе.

В студию пригласили почерковедов, как будто они могут сообщить нечто критически важное. Их вывод: почерк мужской, писавший это был в ярости, напуган. Считают, что он написал это под угрозой. Ему угрожали, и он вспылил. Моран? По словам Майкрофта ты его задираешь, так что, похоже, в их выводах есть смысл. Правда, само содержание записки их озадачило. Шерлок Холмс жив. Ты умер три года назад, умер опороченным. Показывают заголовки газет, старые интервью, отрывки из передачи, где Мориарти изображает Ричарда Брука. Безумец провел их всех. Да, признают они, качая головами, да, это печально. Невиновного, спасшего сотни жизней, обвинили в том, что он – подделка, и он совершил самоубийство. И лишь многие годы спустя имя его было очищено. Показывают разоренную могилу, съемки с похорон. Где, кстати, они раздобыли эти кадры? На экране - я. Слушаю, как говорит о тебе Грег. Я еще не плачу. Это будет позже.

Нужно выключить телевизор.

Ты играешь очень печальные мелодии, Шерлок. Почему? И что именно ты исполняешь сейчас? Ты говоришь, что не понимаешь сантиментов, но всякий раз, стоит тебе сыграть вещь вроде этой, меня тянет обнять тебя, успокоить. Ты сам ее написал? Ты же иногда сочиняешь музыку, я знаю. О ком эта мелодия?

Может, из тех, что ты написал для Ирен, когда та умерла?

Напишешь ли ты хоть когда-нибудь подобное для меня?

Вибрирует один из многочисленных телефонов, ты прекращаешь играть. Просто обрываешь мелодию на середине пассажа. Ты ждал именно этого? Мне вдруг кажется, что телевизор стал в разы громче.

Теперь говорят о моей книге. Показывают обложку. Страницу с посвящением. С любовью. Да, книга была посвящена Ему, это и так всем известно. В углу - мое фото, на экране мелькают подсвеченные цитаты. Да, я никогда не верил, что ты – подделка, никогда. Я был прав. Я же Его знал. Разумеется, я оказался прав. Как бы они не начали это обязательное обсуждение – были мы любовниками, или нет. Пожалуйста, Шерлок, сыграй еще что-нибудь.

Но ты откладываешь скрипку в сторону, откидываешь крышку одного из ноутбуков.

- Что-то произошло?

Гудит телефон. Мой. Кто-то звонит мне? Да, точно. Вот черт, это мой агент. Сейчас я не имею ни малейшего желания общаться, Оливер. Спасибо, но я и так знаю, что мою книгу обсуждают на телевиденье. Да, я в курсе. Конечно же, она попала на экран, в новостях же говорят о Шерлоке Холмсе! Еще одно тело! Разоренная могила Шерлока! Даже странно, что ты позвонил только сейчас. Поговоришь с автоответчиком. Да, я в курсе, что это хорошо скажется на продажах. Да, конечно, очень хорошо. И да, я помню про сроки. Не хочу сейчас об этом думать.

- Да, - твои пальцы порхают по клавиатуре. – Джон, прежде чем ты начнешь возмущаться, позволь сообщить, что с Мэри все в порядке.

- Что?

- С ней все в порядке, ее там не было. Были приняты необходимые меры предосторожности. Как минимум в этой части, сотрудники Майкрофта оказались вполне компетентны.

- Шерлок, - телефон снова гудит. Теперь СМС. Да что, черт подери, стряслось? Сообщение от Стэмфорда. С тобой все в порядке? – Шерлок, что происходит?

Новости. Произошел взрыв. Это же…

Это же дом, где живет Мэри. Черт. Ее квартира. Ее этаж. Взрыв произошел именно там. В стене здания теперь дыра, словно наружу из него что-то вырвалось. Как будто…

О, господи.

В воздухе висит пыль, улица усыпана обломками. Штукатурка, ошметки ковра, обломки мебели. Обломки квартиры Мэри. Желтая полицейская лента. Прохожие указывают наверх, на дыру. На тротуаре валяется половина дивана, от подушек остались лишь клочки. Черт подери, Шерлок. Что ты наделал?





Нужно идти. Я должен отправиться туда, найти Мэри. Должен…

- Удалось его вычислить? – Шерлок кому-то звонит. – Удалось? Ну же, - с кем он говорит? Майкрофт, наверное. Да, скорее всего он. Это же он все организовывал, ведь так? Плевать. Что же они натворили? Что ты сотворил со мной, Шерлок? Мэри, где же ты? Скажи, что с тобой все в порядке. Пожалуйста.

- Джон, - оказывается, я уже у дверей и держусь за ручку. Я встал, взял куртку и даже не заметил сам, что я это делаю. Не могу сидеть тут и смотреть на все это. Она была там? Быть может, она сейчас лежит там, на полу, истекает кровью, а меня нет с ней рядом, и она не знает, почему. – Не нужно. С ней все в норме. Ее там не было. Ее задержали.

Я не верю тебе. Не верю. Ты даже не сказал, что ей грозит опасность. Я – другое дело. Ты говоришь «опасно», и я иду туда. Являюсь на аресты. Набрасываюсь на противника втрое больше себя. Это нормально. Я не против, что меня подставляют под прицелы снайперов. Но не смей выдвигать на линию огня Мэри. Просто не смей. Она живет в реальном, а не в нашем, фантазийном, мире. Не смей ее вмешивать.

- Моран заложил несколько бомб. Несмотря на все усилия МИ-5 по их обезвреживанию, из-за некомпетентности сотрудников, две из них обнаружить не удалось. Именно их он взорвал сегодня. Он угрожал мне этим, я же говорил. Именно так он пытается добраться до меня. Угрожая твоей жизни. В стенах было столько взрывчатки, что хватило бы снести все здание. Квартиры сверху и снизу эвакуировали некоторое время назад. Саму Мэри сегодня задержали. Никто не пострадал.

Наберу ее. Господи, как же дрожат руки. Почему так? Я ничего не могу сделать, я бессилен. Я могу лишь сидеть здесь и наблюдать. Но если я ей нужен, я уйду, Шерлок. И ты меня не остановишь. Плевал я на твой периметр, на укрытие. Плевал, и все тут. Если с ней беда, ты меня не остановишь. Только не после всего того, что было.

- Если он устроил взрыв лично, его можно будет обнаружить. Не так все плохо, Джон.

Иди нахрен, Шерлок.

Она ответила на звонок. Слышен вой сирен. Она там, на улице. Слышу ее дыхание. Слава богу. Мэри. Ответь, пожалуйста. Ты в порядке?

- Мэри?

- Джон, - кажется, она ошеломлена. – Джон, тебя ведь там не было? Господи! Я не знала, где ты, и так боялась, что ты был там. Слава богу. Слава богу.

Она думала, что я в ее квартире? С чего мне там быть?

- Нет. Нет, со мной все хорошо. Ты в порядке? Я только что из новостей узнал.

- Я в норме, - отвечает она и смеется. Нервный смешок. Никогда раньше такого от нее не слышал. Ей страшно. Я должен уйти. – Я была… Да, я в порядке. Была в парикмахерской. Меня усадили в кресло с опозданием. Просто жутким опозданием, обычно они четко придерживаются расписания. И я была на них так зла, Джон, так зла, за это ожидание. Но, похоже, это было просто провидение, - ну да. Провидение. Как же. – Они жутко меня задержали, настолько, что, когда все случилось, я была только на пути домой. Я должна была быть там, но пронесло. Меня даже близко там не было. Со мной все хорошо.

На экране продолжается репортаж. Теперь показывают кадры, снятые с вертолета. В квартире Мэри теперь нет внешней стены. Видна кухня, гранитная столешница. Закрашенную стену теперь разделяет пополам трещина. Кровать перевернута. Пол провалился. Видны обои. Там был мой дом. Два года эта квартира была для меня домом. Все уничтожено. Ее жизнь, моя. Зачем?

- Господи.

- Говорят, был взрыв бытового газа, - да ну? Вот как все объясняют? Смотрю на тебя. Ты не сводишь с меня глаз. Ждешь. Чего именно? Хочешь понять, уйду я или нет? – Что-то там с… не знаю даже точно. И мне уже выписали чек, представляешь? Похоже, страховая сильно изменилась к лучшему с тех пор, как я последний раз имела с ней дело.