Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 66

– Ты подслушала.

– Да. – Раздался гонг к ужину, и Дейзи ощутила приступ паники. – Мне надо

идти.

– Нет. – Граф покачал головой, казалось, убеждая в том не только ее, но и

самого себя.

– Я не могу здесь оставаться, – прошептала Дейзи. – Леди Матильда считает

меня шлюхой!

– Но ты не такая!

– Нет? – парировала она. – Тогда какая же? Я не твоя жена, и не стану ею, как

ты категорично заявил своей тетушке. И даже предложи ты выйти за тебя

замуж, я бы отказалась, потому что знаю, что ты не любишь меня. Не отрицай! –

добавила она, когда он открыл было рот, чтобы возразить. – Да, я слышала ваш

разговор, но я знала правду даже раньше. Я видела твое лицо прошлой ночью. Я

старалась не верить в это, но… – Замолчав, она горько усмехнулась. – Но от

действительности не убежишь. Раз ты не любишь меня и не собираешься

жениться, то мы оба знаем, кто в таком случае я. Твоя любовница. Не меньше и,

определенно, не больше. – Она слышала, как дрожит ее голос. – Да поможет мне

теперь Бог.

– Тебе не о чем беспокоиться. – Себастьян подошел ближе. Обхватив ладонями

ее лицо, он заглянул Дейзи прямо в глаза. – Я о тебе позабочусь.

Ах, да. Помнится, был такой мистер Петтигрю.

– Каким образом? – спросила она, теперь в ее голосе появилась издевка. –

Выделив мне небольшое, но приличное содержание, – процитировала она

бывшего нанимателя, – и домик в «безопасной» части города?

Себастьян не ответил, но Дейзи видела, как он поджал губы, и испугалась, что

именно это он и собирался предложить. С внезапным, несвойственным ей

цинизмом она подумала, что все мужчины одинаковы, независимо от возраста и

положения.

Поэтому отвергла предложение прежде, чем он успел высказать его вслух.

– Нет, благодарю. Так романтично с твоей стороны, – с едким сарказмом

добавила она, – что ты хочешь позаботиться обо мне, и все такое, но боюсь, не

смогу воспользоваться твоей щедростью.

Дейзи скинула его ладони и почти успела отвернуться, но Себастьян схватил ее

за руки.

– Не уезжай. Дейзи, нам нужно это обсудить. Обо всем договориться.

– Я не желаю с тобой ни о чем договариваться. – Она извернулась, пытаясь

вырваться из его рук. – Отпусти.

Себастьян покачал головой и не ослабил хватку.

– Ты не можешь меня оставить.

– Я знаю, что самое важное для тебя – книга, но придется заканчивать ее без

меня.

– Я не могу! Дейзи, я не сумею сделать этого без тебя. Если ты слышала наш

разговор с Матильдой, то знаешь, как сильно я нуждаюсь в тебе. – Он легонько

встряхнул ее. – Я не могу позволить тебе уехать. Не могу отказаться от тебя.

– Нуждаешься во мне? – эхом отозвалась Дейзи и вновь предприняла отчаянную

попытку вырваться, но Себастьян по-прежнему ее не отпускал, и она

почувствовала, как вновь накатывает паника. – Не сумеешь сделать этого без

меня? – истерично вскрикнула она, извиваясь в его руках, словно пойманный в

ловушку зверек. – Не можешь позволить мне уехать, не можешь отказаться от

меня? Послушай себя. Ты говоришь обо мне, словно о какой-то зависимости!

Себастьян будто окаменел.

– Что ты сказала? – прошептал он.

– Ты рассуждаешь обо мне так, как отец говорил о бренди, – продолжала Дейзи,

не обращая внимания на застывшее выражение его лица. – Лекарство – вот как

он его называл. Вот чем я для тебя являюсь, Себастьян? Твоим лекарством?

Он отдернул руки, как от огня, но его серые глаза оставались ледяными, словно

замерзшие озера, и по спине Дейзи пробежала дрожь.

– Тогда уходи, – сказал он, отступив назад. – Убирайся. Катись отсюда к

чертям.

Оказавшись наконец на свободе, Дейзи развернулась и спешно покинула дом,





чувствуя лишь невероятное облегчение. Сбежав по парадным ступеням, она

забралась в экипаж, поджидавший ее на посыпанной гравием подъездной

дорожке. Но стоило лакею закрыть за ней дверцу экипажа, как Дейзи допустила

ошибку, выглянув в окошко, и чувство облегчения угасло, сменившись

полнейшим унынием, когда она увидела Себастьяна, стоявшего в дверях. Лишь

на мгновение их взгляды встретились, затем он шагнул внутрь. Когда дверь

захлопнулась, сердце Дейзи разлетелось на осколки. Похоже, ее первой любви

пришел конец.

Дейзи достала билет третьего класса на ночной поезд, идущий из Торки в

Лондон, но когда поезд уже несся мимо сельских ландшафтов Девоншира,

Сомерсета и Беркшира, ей не спалось. Вместо сна она глядела в темное окно,

пытаясь решить, чем заняться дальше.

Что вы теперь собираетесь делать?

Она вспомнила, как однажды задала Себастьяну этот вопрос. И словно в ответ

на память ей пришли его слова.

В жизни есть другие вещи, которые куда важнее любви. Я и раньше влюблялся,

и длилось это недолго. Когда любовь заканчивается, поначалу существование

кажется адом. Но затем обнаруживаешь, что жизнь продолжается.

Ее жизнь должна продолжаться. Без него. Она не предоставила Марлоу

рукопись, а значит, можно забыть о пятистах фунтах и подыскивать другую

работу.

Скорее всего, машинистки – для этой должности она подготовлена лучше всего.

Вот только еще придется как-то объяснить Люси нынешний провал.

Прислонившись головой к окну, Дейзи со вздохом прижалась щекой к

прохладному стеклу, не впервые уже сожалея, что из нее столь никудышная

лгунья. Дейзи вовсе не горела желанием при встрече с идеальной во всем

старшей сестрой сообщить, что потеряла не только работу, но и девственность.

Но сказать придется: соврать, хоть убей, не получится, а кроме того, остается

вероятность того, что она беременна.

Ребенок. Дейзи опустила руку на живот. Что если там ребенок? Не было

худшего позора для женщины, чем родить ребенка вне брачных уз, однако

Дейзи теперь не ощущала прежнего панического страха. Она знала, что Люси

поддержит ее. Сестра может читать нотации, может браниться, но точно не

покинет в беде. Она не одинока – эта мысль утешала.

Правда, нужно признать, что она не сможет работать, пока беременна. Никто ее

не наймет. Пожалуй, можно закончить роман и попытаться продать его

издательству. Придется вновь привыкать писать от руки, ведь «Крэнделл»

остался в Эверморе. Она не могла его взять. Любовницы могут принимать

дорогие подарки. Уважаемые женщины – нет. Вероятно, поздновато теперь

вспоминать о моральных устоях, но как бы то ни было, она не взяла подарок

Себастьяна с собой.

Сердце Дейзи сжалось от боли, и она крепко зажмурила глаза. Лучше не думать

о Себастьяне. Возможно, позже, когда мысли о нем перестанут быть так

нестерпимы, но точно не сейчас.

Дейзи не заметила, как уснула, пока ее не разбудил свисток паровоза.

Подскочив, она увидела, что за окном светает, а поезд уже катится по

лондонским предместьям. Спустя час на вокзале «Виктория» она договорилась

о доставке багажа в гостевой дом, а сама поймала такси. Через два часа она

оказалась в Холборне перед дверью дома номер тридцать два по Литтл-Рассел-

стрит.

Дейзи задержалась на тротуаре, с нежностью взирая на аккуратный кирпичный

домик с зелеными ставнями. Она скучала по меблированным комнатам и по

всем своим друзьям. Скучала даже по сестре, что удивительнее всего. Сделав

глубокий вдох, Дейзи открыла входную дверь.

Заслышав в прихожей доносившиеся из столовой женские голоса и среди них

голос Люси, она поняла, что сейчас время завтрака. Поставив портфель возле

вешалки, она вышла из фойе и прошла по коридору прямо к ним.

Когда она остановилась в дверях, ее приветствовали восторженными и

удивленными возгласами, но голос сестры прозвучал громче прочих: