Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 37

— Кто из девушек тебе нравится?

— Что?

Вопрос полностью застал Харухиро врасплох. Лица Юме и Шихору внезапно появились перед глазами. Кто появилась первой? Он не знал. Они менялись местами друг с другом, исчезая и появляясь вновь.

— Кто, да…

— Как насчет того, чтобы предположил за тебя? — предложил Ранта. — Это Юме, не так ли?

— А? Почему ты говоришь это?

— Я прав, не так ли? Если только по внешности, тогда это Мэри, но она не из твоей лиги. У Шихору высокая ценность из-за сисек, и, я думаю, ее лицо вроде милое, но у нее паршивая личность, и у нее иммунитет к обычным подкатам. Как я понимаю, для такого парня с нулевой самооценкой, который нерешительный до ужаса, такая пустоголовая, как Юме — твой единственный шанс.

— И быть осторожным плохо… — сказал Харухиро.

— А что в этом хорошего? — перебил Ранта. — Это чертовски раздражает, и так ты не наберешь очков с девушками. Хватит быть слабым и попытайся сказать что-то уверенно хотя бы раз.

— Знаешь, Ранта, ты тоже непопулярен у девушек, — сказал Харухиро. — Не смотря на то, что это совершенно другие причины.

И, кроме того, предположение Ранты полностью неверно. Харухиро хотел сказать Ранте, что тот совершенно неправ, но он не обязан вежливо поправлять недостатки мышления Ранты. К тому же, допрос сам по себе спорный. Харухиро попросту не хотел смотреть на девушек в своей группе в романтическом ключе. По крайней мере, до сих пор… или он так думал. Наверно.

— Ха! — усмехнулся Ранта. — Я источаю шарм джентльмена. Ты не видишь его, потому что ты не сможешь сходить на свидание с девушкой, даже чтобы спасти свою жизнь. Без разницы, я потерял к тебе интерес, Харухиро. Могзо! Кто тебе нравится?

— А… — Могзо колебался. — В частности никто..?

— Не может быть, — сказал Ранта. — Должен быть кто-то. Когда парней перемешивают с девушками, должен быть кто-то. Мужчины сортируют, отделяют и выбирают доступных женщин по основному инстинкту.

— Говоря так, ты выставляешь нас дикими зверями, — сказал Могзо.

— Мы живые существа, не так ли? — ответил Ранта. — Нужно быть дикими, пока мы еще молодые. Что бы мы делали, если бы не были, а? Именно! Поэтому, Могзо, кого бы ты выбрал?

— Ранта… — предупреждающим тоном сказал Харухиро.

— Что? — сказал Ранта. — Чего тебе, Харухиро? Я просто говорю, как есть. Парни гоняются за девушками, потому что это наша природа. И это правда.

— Но Ранта… — начал Могзо. — Не думаю, что все именно так.

— Тогда о чем ты думаешь, а? — с вызовом сказал Ранта. — Вперед, попробуй. Скажи, о чем ты думаешь.

— Э-это как… что-то вроде страсти, начинающейся с восхищения… — сказал Могзо.

— О? Продолжай, — попросил Ранта.

— И я про себя думаю «Она такая красивая»…

— Ага! — оборвал Ранта. — Это Мэри, не так ли!? Это ее ты преследуешь, не так ли!?

— Ч-что!? — воскликнул Могзо. — Р-ранта… как ты узнал!? Но это не похоже на преследование или еще что…

— Конечно, я знаю! — сказал Ранта. — Только Мэри среди всех трех действительно горячая!

Харухиро покачал головой.

— Ты своим ртом делаешь хоть что-нибудь, кроме оскорбления других? Ты самый грубый парень в мире.

— Ты совершенно неправ, Харухиро, — ответил Ранта. — Я парень, который просто говорит то, что есть. Ничего кроме правды не выходит из моего рта. Одного взгляда на Юме и Шихору достаточно, чтобы сказать, что они не относятся к категории «Горячие». Но может быть твои заспанные глаза просто не могут увидеть этого!

— Эта шутка мертва, Ранта, — сказал Харухиро. — Ты произнес ее несколько раз, так что прекрати уже.

— Да, без разницы, — отмахнулся от него Ранта. — Но Могзо, отлично! Меньшего я и не ожидал от своего делового партнера!

— Хех… — Могзо нерешительно улыбнулся. — Н-но… я действительно так думаю. Я думаю, что она красивая.

— И ты знаешь, — продолжил Ранта. — Мэри говорила это ранее. Она сказала, что предпочтет тебя из нас троих.

— А, да. Действительно, после этого я… я начал обращать внимание… я стал замечать, знаешь? — ответил Могзо.

— Обращать внимание? — пробормотал себе под нос Харухиро.

Могзо начал замечать свои… ну, «желания» не совсем правильное слово, но, тем не менее, признание Могзо удивило Харухиро.

Ранта от души засмеялся, и Харухиро мог сказать, что тот станет более возбужденным за секунду.

— Могзо, ты потрясающий! — сказал Ранта. — Тебе надо пойти за ней! Преследуй, преследуй, преследуй до тех пор, пока не получишь ее! Ты должен преследовать ее!

— А… но я не думаю, что я такой человек, — признал Могзо.





— Могзо, — сказал Ранта. — Ты мой деловой партнер, поэтому я дам тебе несколько советов, ладно? Люди живут долго, но жизнь на самом деле слишком коротка. Ты должен действовать, пока можешь, иначе, в конечном итоге, ты пожалеешь об этом. Вот почему ты должен пригласить ее на свидание!

— Н-ни за что! — сказал шокированный Могзо. — Я не могу сделать это!

— Все нормально! Просто сделай это! — уверял его Ранта. — Спроси ее завтра!

— Говорю тебе, не думаю, что смогу… — возразил Могзо.

— Ты не можешь, потому что думаешь, что не можешь! Если ты поверишь, что сможешь, тогда ты сможешь! Вот как все работает, верно, Харухиро!?

— Ааа… — ответил Харухиро. — Не знаю… Наверно да? И не впутывай меня во все это так внезапно.

— Кретин! — выплюнул Ранта. — Ты не поддерживаешь Могзо? Друзья поддерживают друг друга! Ты его друг, не так ли?

— Поддержка? — повторил Харухиро. — Я бы не стал не поддерживать его…

— Ты не хочешь, чтобы он был счастлив!? — продолжил Ранта.

— Нет, хочу.

— Тогда вот почему будет лучше, если он пригласит ее на свидание! Он пригласит ее! Исполни танец «Ты-пойдешь-со-мной-на-свидание»!

— Что это за чушь? — сказал Харухиро. — Танец «Ты-пойдешь-со-мной-на-свидание»?

— Традиционный танец, который ты делаешь, когда просишь кого-то! — объяснил Ранта. — Его танцуют с давних времен! Почему? Потому что я решил это прямо сейчас! Могзо, танцуй!

— Если я буду, то я не смогу уснуть, — сказал Могзо.

— О. Точно, — признал Ранта. — На самом деле я не хочу видеть, как ты пытаешься сбежать от действий. Я просто это хотел сказать. Потому что я — первосортный.

— Скорее третьесортный, — увернулся Харухиро.

— Не хочу слышать это от пятисортного человека, — ответил Ранта.

— Тогда что насчет тебя, Ранта? — вместо этого сказал Харухиро. — Ты спросил меня и Могзо, но ты никогда не говорил нам, кого ты предпочитаешь.

— Да… — согласился Могзо. — Расскажи нам, Ранта.

— Я? Вы, ребята, говорите обо мне? — сказал Ранта. — Вы, ребята, действительно хотите узнать?

— Не знаю, действительно ли я хочу узнать, — признал Харухиро. — Называй нездоровым любопытством.

— Д-думаю, что хочу узнать, — сказал Могзо.

— Ребята, вы правда-правда хотите узнать? — спросил Ранта.

— На самом деле, я все-таки не хочу знать, — ответил Харухиро.

— Я действительно хочу узнать, — в этот раз Могзо сказал убежденно.

— Что же… — сказал Ранта. — Если вы, ребята, так сильно хотите узнать, то, наверно…

Хоть он и не мог видеть в темной комнате, Харухиро почувствовал, что Ранта только что повернулся на койке. На самом деле, Ранта сделал это очевидным, что отвернулся от них. Он сделал это намеренно? Да, именно так.

— Будто бы я расскажу вам, придурки! — наконец сказал он.

— Какого черта, Ранта? — воскликнул Харухиро.

— Что это значит, Ранта, — обвинил Могзо.

В ответ Ранта рассмеялся:

— Никто не заставит Лорда Ранту выдать его секреты так просто! Но теперь у меня есть оба ваших!

— Нечестно! — сказал Харухиро.

— Да! Это совершенно нечестно, если ты нам не расскажешь, — вмешался Могзо.

— Если вы, ребята, действительно хотите узнать, тогда идите сюда и заставьте меня рассказать! — сказал Ранта. — Но вы ни за что не сможете!

— Да, мы сможем, — мрачно сказал Харухиро.

— Я выкручу твои руки, если потребуется! — заявил Могзо.