Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 17



Буль-Буль прошептал «пять» за секунду до того, как человек в деревянной маске отпустил тетиву и стрела, сказав коронное «ших», взлетела, чтобы пронзить его сердце. Он успел разжать руки и, падая в морскую пучину, услышал, как взревел от боли перламутровый дракон.

3. Гостеприимство древесных островов.

Буль-Буль ушел под воду с головой, горько же он пожалел о том, что не слушал советов отца и не учился плавать. Ему всегда казалось, что океан где-то далеко и настоящему рыцарю сперва нужно научиться ездить верхом и стрелять из лука, а уже после заниматься таким утомительным делом как плавание. Тем более Буль-Буль успел прочитать более десятка книг о том, как надо вести себя на воде, чтобы не утонуть. Сейчас же все знания улетучились из его головы. Буль-Буль упорно работал руками и ногами, но вынырнуть на поверхность удавалось лишь на несколько секунд, которых едва хватало для того, чтобы наполнить легкие воздухом. Волны захлестывали его одна за другой, Буль-Буль вновь и вновь уходил подводу, не смотря на все свои усилия. Он наглотался воды, правую ногу начинала сводить судорогой и, как мальчик не щипал ее, боль становилась только сильнее, в глазах начали расплываться черные круги. Силы начали покидать Буля, а когда среди волн показался синий плавник, сердце его сжалось от тоски, он перестал бороться. «Вот и все» - подумал Буль-Буль, проваливаясь в темноту.

Он уже не чувствовал как кто-то схватил его за воротник куртки и взвалил на спину дельфина. Не чувствовал как его тащили войлоком по песчаному берегу к упавшей пальме. Зато почувствовал как кто-то, перевалив его через ствол дерева, сильно навалился на спину. Из легких Буль-Буля полилась вода, он попытался сделать вдох, но закашлялся, чьи-то руки перевернули его и прислонили к пальме. Буль, держась за горло, ловил ртом воздух и кашлял так, что, казалось, грудь разорвется. Когда дыхание вновь вернулось, мальчик попытался встать, но тут у него закружилась голова, ноги подкосились, и он рухнул на белый прохладный песок.

- Ты храбрый воин, но тебе лучше отдохнуть пока, - проговорил кто-то насмешливо, помогая Булю сесть.

Наконец голова перестала кружиться, Буль-Буль смог обернуться и увидел девочку с огромными, как у ночного зверька, очень красивыми глазами. Она стояла, опираясь на копье, украшенное деревянными узорами, ее платье из мешковины было насквозь мокрым, длинные черные волосы облепили смуглое личико. Девочка молча с подозрением рассматривала Буль-Буля.

- Кто ты? – спросил Буль-Буль, осматриваясь, и тут же вздрогнул от звука своего голоса, теперь он напоминал скрип старой телеги.

Девочка перебросила копье из левой руки в правую.

- Я Рокка, из племени древесных людей. А ты кто?

- Я Буль-Буль, из Сто десятого королевства. Можно просто Буль.

Рокка хмыкнула:

- Смешное имя.

- Это ты меня спасла? – пропустил мимо ушей последнее замечание девочки Буль-Буль, искоса поглядывая на металлический наконечник копья.

- Я и Марсель – Рокка махнула в сторону моря, где резвился дельфин, которого Буль-Буль от страха принял за акулу, – Ты упал с дракона. Ты слуга человека в деревянной маске?

Булю очень не понравился последний вопрос, тем более, что Рокка направила на него копье и встала в боевую стойку. Он медленно поднялся на ноги, опираясь на ствол пальмы, в глазах заплясали темные пятна. Буль-Буль хотел было сделать шаг вперед, но маленькая дикарка угрожающе покачала головой. «Надо быть вежливым и люди к тебе потянуться» - вспомнил Буль напутствие матери и изобразил на лице улыбку:

- Во-первых, спасибо, что спасла меня. Плаваю я плохо – Рокка презрительно усмехнулась – Ну, хорошо, я вообще не умею плавать. Во-вторых, я не слуга того человека. Дракон похитил принцессу, а я хотел ее спасти, вот и уцепился за драконий хвост. Меня обнаружили, хотели убить, пришлось прыгать в воду. Я обычный мальчик из Сто десятого королевства. Поверь мне.

Рокка опустила копье и, отступив на шаг, громко свистнула, Буль-Буль с облегчением выдохнул, но радовался он недолго. Из джунглей выбежала дюжина мужчин, их свирепые лица не предвещали ничего хорошего. Буль-Буль был так слаб, что даже не попытался бежать, тем более что мужчины все как один были вооружены копьями, и на поясе у каждого висел длинный нож. Они окружили мальчика и замерли.



- Отправьте его к Тее, пусть отдохнет перед судом и не говорит, что жители Древесных островов не отличаются гостеприимством. Суд соберем на закате.

Пока Рокка отдавала приказ, мужчины даже не мигали, как только она произнесла: «Исполняйте!», вся дюжина выдохнула: «Да принцесса!». Буль-Буль был так поражен всем происходящим, что даже позабыл протестовать, пока ему связывали руки и ноги. «Ай да принцесса!» - думал он – «Одежда из мешковины, босая, руки и ноги в царапинах, волосы растрепаны. Разве такие принцессы бывают?» Только когда Буль-Булю накинули на глаза повязку, остро пахнущую благовониями, и уложили на что-то жесткое, до него дошел смысл произнесенных Роккой слов.

- Постойте! Суд? Какой суд? За что меня будут судить? Подождите! Рокка! Рокка! – Буль-Буль пытался скатиться с непонятного ложа, но крепкая рука больно сдавила ему плечо.

- Тихо, мальчик! Будешь дергаться, оставим в джунглях, тогда ночью тебя съедят дикие звери, ты вон какой аппетитный!

Перспектива быть съеденным Булю совсем не понравилась, и он затих. Его ложе качнулось - это стража Рокки подняла бамбуковые носилки. Голос солдата, все еще державшего плечо Буля, проговорил теперь уже более миролюбиво:

- Вот и хорошо. Обычно наши гости идут через джунгли сами, а мы тебя несем. Так что не говори, что жители Древесных островов не отличаются гостеприимством.

«От такого гостеприимства и загнуться можно» - подумал про себя Буль-Буль, но вслух ничего говорить не стал, он был очень вежливым мальчиком.

4. Суд Теи и ее помощников.

Во время пути через джунгли Буль-Буль задремал, сказалась усталость и благовония, которыми была щедро пропитана повязка на его глазах. Он проснулся от странного звука, похожего стрекот кузнечиков, только гораздо громче. Буль различил множество голосов где-то в отдалении, детский смех и негромкое пение. Он почувствовал, как носилки опустили на землю его путы, наконец-то ослабли.

- Ты можешь снять повязку, - прошептал над ухом мягкий женский голос. Буль-Буль сел на носилках, стряхнул с рук остатки бечевки и сорвал благоухающую тряпицу с глаз. Он сидел под огромным деревом с серой корой и черными ветвями без листьев. Ствол его был так велик, что даже если бы десяток Буль-Булей встали, взявшись за руки, у них бы все равно не получилось обхватить его, а сквозь лысые ветви не проникал и самый тоненький лучик солнца. Буль-Буль обернулся – неподалеку виднелись аккуратные деревянные домики, скрытые зарослями диковинных растений. Воины, что принесли его сюда, исчезли, нырнув в чащу джунглей.

На носилках рядом с мальчиком сидела женщина, каких Буль прежде никогда не видел. У нее были большие темные глаза, как у Рокки, черные коротко остриженные волосы, а все лицо было разрисовано причудливыми разноцветными узорами. Одета женщина была в зеленое длинное платье и серый, потрепанный плащ. Она молча курила длинную трубку, выпуская колечки белого дыма, и с любопытством рассматривала Буля. Женщина не улыбалась, но в ее глазах плясали веселые искорки. Буль-Булю было ужасно неловко от ее молчания и он, решился, наконец, заговорить со странной незнакомкой:

- Ты судья? Ты Тея? – спросил он, не в силах оторвать взгляд от странных татуировок.

- Я не судья. Но я Тея - женщина негромко рассмеялась. Что-то было в этом смехе доброе и теплое, отчего Буль-Буль совсем перестал бояться.

- Рокка сказала, что ты меня будешь судить.

Тея выпустила колечко дыма прямо в лицо Буль-Буля и снова засмеялась, когда он попытался от него отмахнуться. К удивлению Буля, колечко ловко уворачивалось от взмахов его руки и вновь зависало у него перед носом. Тея дунула на колечко и оно растворилось в воздухе, как и полагалось поступать всем приличным колечкам дыма.