Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 103



– Я странно себя чувствую, – хрипло говорит Арсен и, шатаясь, проходит в комнату. – Меня лихорадит.

– Ты охотился сегодня? – спрашиваю я, замечая в уголках рта запекшуюся кровь.

– Да, и после этого мне стало нехорошо. Возможно, кровь жертвы была отравлена. Не знаю, чем это еще может быть вызвано, – обхватывая себя за плечи, говорит Арсен. Он дрожит всем телом. Слышу, как стучат его зубы.

– Схожу за Дэшэном, – не на шутку встревожившись, говорю я и направляюсь в соседний номер.

Китаец спит и, несмотря на мой настойчивый стук, долго не открывает. Наконец до меня доносится ворчание, босые ноги шлепают по полу, дверь медленно открывается, и я вижу перед собой заспанного помощника, облачённого в пижаму в мелкий цветочек.

– Господин? – протирая глаза руками, сонно спрашивает он.

– Арсену нехорошо, – беру его за локоть и веду за собой. Он что-то бормочет, еле поспевая за мной.

Входим в номер и видим, что Арсен лежит на полу, а по его телу пробегают волны дрожи. Он мечется, лепеча что-то бессвязное. На лбу появляются красные капли, руки становятся синими.

– Как плохо! – ужасается Дэшэн, мгновенно проснувшись. Он встает на колени рядом с Арсеном и проверяет его зрачки. Потом задирает одежду и осматривает грудную клетку. Шрам от недавнего ранения полностью зарубцевался и напоминает о себе едва заметной белой полоской.

– Что с ним? – спрашиваю я.

– Не понимаю, – бормочет Дэшэн. – Похоже, что кровь перестала усваиваться организмом. Что-то мешает ей это сделать.

– От чего это может быть? – тревожусь я.

– Скорее всего, отравление. Вполне возможно, что это действие ферулы… От нее всегда бывают последствия.

– И что теперь делать?

– Нужно слить из него всю кровь, иссушить тело и влить новую, - отвечает Дэшэн, оглядываясь по сторонам.

– Это поможет? – мне хочется быть уверенным в том, что Арсен выживет.

– Раньше помогало, – отвечает китаец, поднимаясь с колен.

– Ты что-то вспомнил? – с надеждой спрашиваю я. Но Дэшэн отрицательно мотает головой.

– Просто знаю, что прежде это срабатывало, – говорит он.

Иду в номер к Дине. Девушка открывает сразу. Она в ночной сорочке и выглядит усталой. Прохожу в номер и вижу там Риту, которая устроившись на постели, чайной ложкой уплетает фисташковое мороженое, выложенное на блюдце. Ее раненая нога покоится на подушке.

– Вы нужны мне обе, – говорю я. – И будет лучше, если вы оденетесь.

– Что-то случилось? – хмуря брови, спрашивает Дина и снимает со спинки стула светлые джинсы и кофточку белого цвета.

– Арсен заболел. Быстрее, девочки.

Оставляю их одних, давая им возможность спокойно одеться, а сам возвращаюсь в свой номер. Дина, на ходу застегивая пуговицы, бежит следом. Пропускаю ее внутрь и закрываю дверь. Она тихо охает и прижимает руки к лицу, когда видит мое создание лежащим на полу. Опускается рядом с ним на колени и проводит рукой по его волосам.

– О Господи… – испуганно бормочет она. – Кто с ним это сделал? Зотикус, это опасно? Он справится?

– Что у вас тут… – вопрос Риты, без стука вошедшей в номер, тут же обрывается, едва она видит Арсена. – Вот черт….

– Есть ли заговор, заклинание, чтобы вылечить его? – обращаясь к ней, спрашиваю я.

– Как можно вылечить то, что уже мертво? – пожимает плечами Рита, и Дина бросает на нее суровый взгляд.

– Как можно заставить кинжалы летать? – раздражаюсь я.

– Возможно, заклинание и есть, но я его не знаю, – говорит ведьма, но я не верю ей.

– Помоги мне спасти его, пожалуйста, – стараюсь говорить спокойно, но напряжение заставляет голос срываться.

– Если бы я знала как, то помогла бы, хоть вы мне оба и омерзительны, – с пренебрежением говорит Рита. – Но я и вправду не знаю такого заклинания.



– Тогда нужно сливать кровь, – говорю я.

Дэшэн приносит ночной горшок и, взяв Арсена за руку, делает на запястье глубокий надрез. Кровь алой струйкой стекает на алюминиевое донышко.

– Вы сдурели – делать это здесь? – возмущается Рита. – Вы что, забыли, где находитесь?

– У нас нет выбора, – отвечаю я. – Домой возвращаться опасно, а медлить нельзя.

– Нам нужен донор, – говорит Дэшэн, поднимая голову. – А еще лучше – два.

– Я могу дать свою кровь, – с готовностью говорит Дина, и Рита сокрушенно качает головой.

– Вашей будет мало, госпожа, – отвечает Дэшэн и бежит сливать горшок с кровью в туалет. – К тому же, я возьму ее всю, и вы умрёте.

– Я не боюсь, – отвечает Дина, подкладывая под голову Арсена свернутое полотенце. Рита непонимающе смотрит на нее.

– Господи, Дина, – дрожащим от негодования голосом говорит ведьма. – Это существо уже умерло! Оно не стоит твоей жизни!

– Я хочу, чтобы он жил, все остальное не имеет никакого значения, – твёрдо говорит Дина и смотрит на Дэшэна. Тот лишь отрицательно качает головой.

– Господин, нужно два человека, – не поднимая глаз, говорит он. Я знаю, как тяжело даются ему эти слова. Он любит людей. Но нас больше.

– Хорошо, – без колебаний направляюсь к двери.

– Стой! – Рита хватает меня за руку. – Ты псих, если собираешься притащить сюда двух человек, чтобы обескровить их и влить их кровь в Арсена.

– Что ты предлагаешь? – быстро спрашиваю я.

– Загородный дом. Мы там иногда встречаемся с друзьями. Сейчас он пустует.

– Вы устраиваете там шабаш? – не сдерживаюсь я.

– Это не имеет значения, – Рита краснеет. – Зато там тихо и есть глубокий подвал. Но моя помощь не бескорыстна. В обмен на это ты должен сохранить жизнь тем людям, чью кровь будешь использовать.

– Для ведьмы ты слишком человеколюбивая, – с досадой произношу я. – Хорошо, уговорила. Но никаких гарантий я не даю.

– Ты уж постарайся, – сурово говорит Рита. – Мы будем тебя ждать там.

– Держи, – я вкладываю ей в руку ключи от машины. – Дина, ты поведешь.

Та на мгновение отрывается от Арсена и коротко кивает.

Ведьма диктует адрес, и я понимаю, какое место она имеет в виду.

– Но как вы выберетесь отсюда с бесчувственным телом, не привлекая к себе внимания? – спрашиваю я. Рита загадочно улыбается.

– Это не твоя забота, – говорит она. – Проваливай уже, наконец.

Перед тем как переступить порог номера, бросаю взгляд на Арсена. Дэшэн продолжает сливать его кровь, и он на глазах становится все бледнее. Одутловатость спадает, черты лица заостряются. Губы становятся синими. Не знаю, что со мной будет, если я потеряю его. Он – все в моей жизни. Без него мои дни станут лишь тоскливым существованием. Я готов все отдать за спасение этого мальчика. Засунув руки в карманы джинсов, натыкаюсь на скомканную бумажку. Вытаскиваю ее и расправляю. Это листовка, что я нашел у Эвы Фландерс. Название и адрес какого-то бара. Отлично. Покидаю отель с надеждой совместить нужное и интересное.

Бар переполнен людьми. В воздухе витает тяжелый запах алкоголя и сигаретного дыма. Беспорядочный гул голосов режет слух. Не самое подходящее место для вампирских посиделок. Незаметно оглядываюсь по сторонам, ища подходящие кандидатуры. Выбор падает на крепкого парня в светлом костюме. Он хмур и только что нагрубил бармену. Подхожу к барной стойке и сажусь рядом с ним. Заказываю виски.

– Тяжелый день? – осведомляюсь я.

– Обойдусь без твоего сочувствия, – дерзко отвечает парень и наши глаза встречаются.

– Как только я выйду из бара, ты почувствуешь непередаваемое желание пойти за мной следом, – почти беззвучно приказываю я. – Никаких вопросов, просто следуй за мной.

– Хорошо, – моя будущая жертва утвердительно кивает и тут же забывает об услышанном.

Мой взгляд продолжает скользить по присутствующим. Бармен ставит передо мной стакан с виски, и я, чтобы не вызывать подозрений, осушаю его одним глотком. К столику, что расположен в самом углу, протискивается мужчина лет сорока пяти с молоденькой спутницей. Он нежно обнимает ее за талию, а сам то и дело озирается по сторонам. На его холеной руке со свежим маникюром замечаю обручальное кольцо. Усадив подружку за стол, он направляется в туалет. Вторая жертва выбрана. Иду следом. Поймав его взгляд, повторяю слово в слово то, что сказал предыдущему парню. Затем поворачиваюсь и направляюсь к выходу.