Страница 1 из 12
Роберт Шамов
Искатели легенды инков
© Закиров Ш., 2016
На протяжении нескольких столетий европейцы пытались отыскать город Пайтити, в котором, согласно легенде, были спрятаны бесчисленные сокровища империи инков.
На основании секретного обращения сотрудников перуанских спецслужб к поискам затерянного города подключилось Управление ФСБ России.
Преодолевая многочисленные трудности с риском для жизни, оказываясь, порой, в невероятно сложных ситуациях, россияне становятся причастными к разгадке одной из самых главных тайн человечества.
Пролог
Когда умирает легенда и пропадает мечта, в мире не остается величия.
Перу, Лима.
Июнь 1824 года.
Полночную тишину городской улицы нарушили звуки бившихся о каменную мостовую подков андалузских лошадей, запряженных в красную карету. Экипаж, промчавшись вдоль нескольких домов, остановился у большого каменного замка.
Этот величественный особняк, построенный в начале XVIII века, представлял собой имперские амбиции испанцев и был наглядным свидетельством силы и мощи хозяев замка. В конце первой четверти XIX века на фоне освободительного движения в Южной Америке и завоевания Перу добровольческой армией Симона Боливара такое сооружение смотрелось даже вызывающе. Но, как ни странно, никто не осмеливался посягнуть на этот оплот мадридского двора.
Из кареты вышел мужчина лет тридцати пяти в плаще с капюшоном и спешно направился к замку. Войдя в покои хозяина особняка, гость, с почтением преклонив колено, обратился к нему:
– Вы звали меня, сеньор Перес?
Хозяин особняка, пожилой креол дворянского происхождения по имени Альваро Перес Ромеро, был некогда одной из самых могущественных и влиятельных персон в американских политических кругах. Несмотря на то, что его имя не значилось в списках официальных политических деятелей, к его словам прислушивались даже самые маститые политики континента. Наибольшим его достижением было создание крупной тайной организации, куда входили представители самых знатных испанских аристократических семейств. Орден, представляя на континенте интересы испанской короны, стоял на страже ее интересов. К тому же, организация держала под контролем все поиски сокровищ, когда-либо спрятанных на континенте аборигенами. Сами они активно финансировали подобные поисковые экспедиции, пытаясь тем самым восстановить «историческую справедливость». Члены организации единодушно полагали, что, будучи потомками конкистадоров и представителями дворянских кругов, они, несмотря на набирающее силу освободительное движение, по-прежнему являются хозяевами Южной Америки.
– Да, Роберто. Подойди ко мне.
Мужчина подошел к обессилевшему от болезни Великому магистру. Альваро, с трудом приподнявшись на кровати, произнес:
– Сейчас я скажу тебе то, что изменит твою дальнейшую жизнь навсегда. Однако я знаю, что ты справишься: ты лучший из всех, кого я знаю. И ты предан нашему делу.
В ответ его собеседник лишь склонил голову, давая понять, что он целиком и полностью принадлежит ордену.
– Согласно Уставу нашего ордена, я, вопреки решению капитула, в чрезвычайной ситуации могу сам назначить нового магистра ордена. Думаю, такая ситуация наступила. Симон Боливар хочет отнять у испанской короны ее владения и создать Южные Соединенные Штаты. Монархия в беде. Король возложил на наш орден миссию по недопущению этого союза. Но главное, наш орден должен встать на пути всех тех, кто посмеет предпринять попытку заполучить сокровища, спрятанные здесь и по праву принадлежащие нам.
После этих слов Великий магистр, отпив воды из стоявшего на столе стакана, вполголоса продолжил:
– Я умираю, и после моей смерти обязанности Верховного магистра нашего ордена будут возложены на тебя.
Молодой член ордена от удивления широко раскрыл глаза, но не решился сказать вслух об охвативших его чувствах и продолжил смиренно слушать своего господина.
Альваро потянулся к столу и, взяв в руки свитки бумаги, подал их молодому человеку.
– Здесь все. С этими документами ты станешь не только лидером ордена, но и будешь вхож во многие королевские дворы Европы. Но помни… – в этом месте Альваро вложил в свой голос всю силу и твердость, чтобы особо подчеркнуть сказанные слова. – Твои хозяева – это представители испанской короны. Твою кандидатуру я согласовал лично с королем Фердинантом VII.
Молодой Роберто, взяв в руки документ, поцеловал перстень Великого магистра.
– Я обещаю, что не пожалею жизни для служения нашей великой миссии.
– Запомни, короли – это политики. И король Фердинант VII здесь далеко не исключение. Он мечется между интересами правителей других государств и благополучием своей страны. Но наша миссия заключается в том, чтобы оберегать интересы испанской короны даже в самые сложные периоды. Настанет время, и к власти придет могущественный король, который сумеет по достоинству оценить вклад нашего ордена. Я не могу сказать, на чье поколение выпадет тот час, когда сокровища инков будут найдены, однако каждый магистр должен сделать шаг на пути к достижению этой цели.
Дыхание старика становилось все более учащенным. Понимая, что конец уже близок, он торопился сказать самое главное.
– Среди документов… – с трудом произнес он и, ощутив жгучую боль в груди, остановился. Роберто поднес к его губам стакан с водой. Старик, сделав несколько глотков, почувствовал некоторое облегчение и продолжил. – Среди документов, которые я тебе дал, ты найдешь карту. Там отмечено место, где живет индеец по имени Ольянта. Когда-то он был вождем одного из здешних племен. Ровно десять лет назад я спас от неминуемой расправы его самого и всю его семью. Одна из крупных банд приговорила их к смерти за то, что Ольянта перебил огромное количество ее членов. Среди индейцев нашелся предатель, который выдал вождя, я же сделал так, чтобы он и его домочадцы выжили. Сейчас они обитают в одном укромном месте, о котором до этого момента знал только я один. Теперь знаешь и ты, – сказал он, посмотрев на своего преемника. – Покажи ему это, – с этими словами Альваро протянул молодому человеку амулет, подаренный ему когда-то вождем. – Остальное ты узнаешь от него.
Старик с облегчением вздохнул, и по его губам скользнула короткая улыбка, видимо, он радовался тому, что успел сказать главное. Но затем его лицо вновь приняло серьезное выражение.
– Будь осторожен, – обратился он к Роберто. – На место магистра метили и другие, и теперь на тебя может начаться охота. Через неделю из Мадрида тайно прибудет эмиссар короля. На ассамблее ордена он официально объявит о твоем назначении.
Роберто вознамерился было что-то спросить у Альваро, но тот, сделав короткую паузу, словно снабжая легкие дополнительной порцией кислорода, продолжил в прежнем тоне:
– Он сам найдет тебя. Но до этого ты должен быть крайне осторожен.
После этих слов у старика началась агония.
– Уходи. И позови мою прислугу, – едва выдохнул он.
Некоторое время Роберто стоял, не шелохнувшись.
– Я сказал: уходи. У тебя нет времени…
Внезапно его речь прервалась. Он скорчился от боли, пронзившей его насквозь, и перевернулся на живот. Роберто кликнул слуг, но когда те вбежали в покои магистра, было уже поздно – сердце хозяина перестало биться.
Молодой магистр в последний раз поклонился своему наставнику и, велев слугам привязать к карете скакуна, направился к выходу.
Подойдя к двери, он оглянулся и некоторое время продолжал стоять неподвижно, словно ожидая какого-то чуда. Но реальность отрезвила его, и в следующий миг он стремительно вышел на улицу.