Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 71

Первый гоблин замахнулся дубинкой, все еще немного в шоке от того, что его сбили с птицы. Флетчер отбил, ударил в ответ прямо в грудь и скинул труп с лезвия кинетическим ударом. Гривна Кресс сбила на землю еще одного гоблина, а Сильва обезглавила дерущегося казуара ударом фалкса. Метательные топоры Отелло попали по куче гоблинов поверх плеч Флетчера, пронесшись в опасной близости от его ушей.

Этого времени Лисандру хватило на то, чтобы взлететь в воздух, закапывая землю кровью. Не было возможности оценить раны Грифона, так как на место одного сраженного ряда гоблинов пришел следующий, с гневным воем бросившись на троицу.

— Назад, — ахнул Флетчер, когда дубинка попала по его левой руке, оставив татуированную кисть бесполезно висеть. Отелло придвинулся ближе к Сильве, чтобы прикрыть праву сторону тропы, пока Кресс и Флетчер сражались слева.

Гоблины и казуары наседали на немногочисленных призывателей, разойдясь по бокам в попытке их окружить. Струя огня из кустов отогнала группу гоблинов. Один завизжал и завертелся, когда Игнатус вцепился ему в лицо. Нанеся последний удар когтями, Саламандра нырнула обратно в кустарники, провоцируя гоблинов снова покинуть тропу.

С другой стороны в массивных тварей ударила молния, повергнув нескольких наземь и оставив их дергаться. В игру вступил демон Кресс Тоск.

— Где Сариэль? — крикнул Флетчер, описывая хопешом широкую дугу, и гоблин убежал прочь с глубокой раной в груди. — И Соломон?

Позади послышался треск, и Флетчер получил ответ на последний вопрос. Ветви деревьев над головой изогнулись, попадая по рычащим гоблинам, и утробный рык подсказал Флетчеру, что Соломон нашел применение своей богатырской силе.

Затем из кустов выскочила Сариэль, схватила казуара за ноги и утащила обратно в растительность. Сильва болезненно ахнула, когда два существа схватились, звук ломающихся костей сопровождался рычанием и визгом.

— Боевые заклятия, — приказал Флетчер, когда снова смог шевелить рукой. — Но берегите ману.

Сильва чертила символы так быстро, что он только-только закончил предложение, а ее огненный шар уже попал в ближайшего гоблина, отшвырнув его и оставив дергаться и скулить на земле, царапая свою грудную клетку. От Кресс и Отелло последовали еще заклятия, а Флетчер махнул хлыстом кинетической энергии, сбив с птиц нескольких оставшихся наездников.

Но гоблины все еще наседали, шишковатые дубинки при столкновении заставляли вибрировать тонкое лезвие Флетчера так, что отдавало вплоть до плеча. Брошенное копье пронеслось рядом с лицом Флетчера. Он почувствовал вспышку боли, когда оно оцарапало щеку, струйка горячей кровь смешалась с потом у основания шеи. Он потряс головой и рубанул гоблина по лицу в ответ. Тот закрутился, схватившись за голову.

Один из казуаров пнул Кресс, но прорвать мундир не смог. Она ответила вспышкой молнии, которая с фонтанчиком крови снесла ему голову, и бросилась обратно в битву.

Игнатус выдохнул струю пламени, которая спиралью понеслась в гоблинов и ослепила их, когда они снова сунулись в атаку. Тоск добавил изогнутую голубую электрическую молнию, тем самым отбросив тех, кто был впереди, на тех, кто шел сзади. Получилась мешанина конечностей и дубинок. Флетчер использовал короткую паузу, чтобы сосредоточиться на камне видения, слой которого показывал ему полную картину поля битвы.

Два орка сражалось с Вендиго, пока команда Исадоры пряталась в кустах, сдерживая гоблинов несчетным количеством заклятий. Данная тактика истощала их запасы маны, но была выигрышной. Дюжины трупов членов конвоя усыпали землю, а остальные скучковались за телами носорогов, которых уже прикончили. От пятидесяти гоблинов-всадников, которые начинали битву, осталось не больше двадцати. Даже коренастые гиены были мертвы, уснув мертвым сном.

Вот тут-то все и пошло наперекосяк. Один из оставшихся орков отделился от всех и бросился в джунгли. Так как Лисандра нигде не было видно, а Сариэль сражалась не на жизнь, а на смерть, Флетчеру ничего не оставалось, кроме как покинуть свою команду.





— Пленных не берем, — крикнул он через плечо.

Затем он полез в джунгли, идя на звук ломающихся веток, с которым орк продирался сквозь кустарники. Воздух внезапно стал тих и неподвижен, потревоженный только шелестом листы наверху, с которым пролетали плохо нацеленные заклятия. Он почувствовал, как Игнатус идет за ним, но не мог его ждать. Так что вместо этого он велел Афине оставаться над сражающимися и следить за беглецами. С ее точки наблюдения он видел, как Соломон занял его место, используя молодое деревце как дубинку, чтобы отгонять гоблинов и казуаров.

Во внезапной тишине адреналин начал покидать Флетчера. Щека болела с каждым ударом быстро бьющегося сердца. Он устал до смерти, легкие огнем горели в груди. Но тем не менее, он шел вперед, не обращая внимания на мух, которые жужжали у его головы, нацелившись на соленую кровь и пот, покрывавшие его.

Треск ветвей от отступающего орка вели его вперед, и он жалел, что не продумал все до конца. С Вендиго без проблем справлялись два орка. А ему сейчас придется встретиться с одним в одиночку.

Впереди послышался шелест листвы, и он увидел серокожего орка, продирающегося через плотные шипастые кусты при помощи своей дубинки инков. С такого расстояния он оказался огромный, возвышаясь над Флетчером. Ему пришло в голову, что орк настолько же широкий и мускулистый, как Бердон и Яков вместе взятые.

Флетчер не колебался. Он наскочил на орка, сжимая хопеш обеими руками и нацелив острие тому прямо в спину. Он промахнулся мимо позвоночника на пол-ладони, проткнув орка сквозь диафрагму. Не так уж и плохо.

Он победно завопил, а орк замер и издал утробный рев, закапав кровью листву впереди. Тут голова Флетчер взорвалась болью, а рот наполнился вкусом гниющих листьев и крови: орк крутанулся, от импульса Флетчер повалился на землю, оставив хопеш в спине орка.

Мозолистая нога опустилась на землю рядом с ним, так как он успел увернуться, как раз вовремя. Он выстрелил кинетической энергией в землю, таким образом оттолкнувшись и поднявшись. Как только оказался на ногах, ему пришлось нырнуть в бок, дубинка инков описала в воздухе большую арку. Он растянулся на колючем кустарнике, который не давал пройти орку, зацепившись мундиром за крючковатые колючки и раскинув руки, словно распятый.

Кровавая пена пошла изо рта орка, когда он победоносно заревел. Кровь толчками, темными сгустками выступала по бокам от клинка в его груди. Он поднял дубинку, гортанно усмехнувшись, и приподнял подбородок Флетчера плоской стороной. Обсдиановые осколки на конце вонзились в мягкую плоть его горла, когда орк чуть ли не с нежностью наклонился вперед. Мучительной смерти не избежать.

Тут из кустов вылетел Игнатус, объявив о своем прибытии сметающей все волной пламени, и приземлился на голову орка. Скорпионий хвост с бешеной скоростью наносил удары по глазам, носу и рту орка, пока огонь огромными пульсирующими волнами пожирал его лицо. Флетчер выпутался, после нескольких минут борьбы выдернув мундир их цепкий объятий колючек. Как раз вовремя, так как орк вслепую замахнулся на него, даже умудрившись срезать пуговицу с рукава Флетчера. Вскоре все закончилось. Орк рухнул на колени, а потом и наземь, потоки крови из груди превратились в токую струю.

Игнатус прыгнул на руки Флетчера, сочувствующе мяукая, и начал зализывать раны на шее. Так они и стояли некоторое время, наслаждаясь тем, что все еще живы. Раны Флетчера жалило, когда Игнатус проводил по ним языком, но вскоре это ощущение начало успокаиваться. Он осторожно пощупал шею и обнаружил, что раны пропали.

—Черт побери, — воскликнул он. Он поднес Игнатуса к лицу, и демон радостно тявкнул, лизнув Флетчера в кончик носа.

— Где-то на языке у тебя должен быть спрятан исцеляющий символ, — засмеялся Флетчер, с любовью погладив Игнатуса по голове. — Даже спустя столько времени тебе удается меня удивлять. Но лучше не сообщать Джеффри, а то если мы не будем осторожны, он отрежет тебе язык и примется его изучать.