Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 73



Не самая лучшая из идей — пытаться обвесить всевозможными наворотами машину, совершенно для этого не подходящую. После такой реконструкции истребитель обычно превращается в одно сплошное скопище недостатков, которые держатся на одном лишь честном слове. Но это все в теории — вот Люк и решил проверить свои идеи на практике. Обстреляв ближайшего ТЛАИ с предельной дистанции, он задел один из двигателей, и истребитель беспомощно завертелся в ожидании момента, когда его пилот сам обесточит второй. Сопла вспыхнули огнем, и ТЛАИ заволокло плотным облаком пара. В вакууме пар мгновенно рассеивался; ТЛАИ продолжало нести через пространство в обертке из испаряющегося облака. Люк проверил, как там Ландо, и обнаружил, что тот уже успел расправиться со вторым истребителем. Вокруг все чисто — а значит, пришло время для поисков новой мишени.

— Ландо! — позвал Люк. — Я засек тихоходный <разрушитель> прямо в арьергарде вражеского построения. Ты его видишь?

— Да, я как раз собирался тебе сказать, Люк, — ответил Ландо. — Пойдем, проверим его на вшивость. Как раз самое то, что нам нужно.

План заключался в том, чтобы прорваться сквозь построение Триады и атаковать с тыла, заставляя корабли противника разбивать строй и идти в преследование.

О том, что придется иметь дело с восьмьюдесятью вооруженными до зубов кораблями и их обширным эскортом, никто почему-то не задумывался. Обычное дело.

— Ну, в путь, — скомандовал Люк.

* * *

Устроившись за пультом управления, Анакин внимательно слушал Антона, который в спешке зачитывал содержимое технического реестра — Что ж, с выбором пели все ясно, — сказал Антон. — Нужно произвести наводку на Южный полюс Балансира. Мы готовы к подаче питания?

— Пока нет, — с сомнением в голосе проговорил юный джедай. — Что-то не так. Я это чувствую.

Антон в сотый раз за день смахнул длинную темную прядь волос со лба и нервно оглядел малыша.

— Ты чувствуешь? Хочешь сказать, ты чувствуешь, что что-то не так?

— Он всегда доверяет своим чувствам, — заявил Джейсен. — Действует, полагаясь на интуицию. У вас перед глазами инструкциями вы сами сказали, что он не понимает, что делает.

— Нет, понимаю! — гневно воскликнул Анакин, прожигая взглядом старшего брата.

— Правда, Анакин? — удивилась Джейна. Похоже, она была сыта по горло происходящим не меньше, чем Антон. — Ты серьезно понимаешь, что делаешь, или просто бахвалишься?

Насупившись, малыш скрестил руки на груди.

— Вот привязались! Сейчас вообще помогать не буду, — с этими словами он соскочил со стула и выбежал прочь из комнаты.

— Вот-те на, — воскликнула Джейна.

— Кажется, юный господин Анакин переутомился, — произнес Ц-ЗПО. — Вчера он улегся слишком поздно. Он всегда немного капризничает по таким случаям.

Глаза Антона полезли на лоб, а челюсть отвисла Прошло секунд пять, прежде чем он смог заговорить.

— Капризничает? Он… он единственный, кто… кто может… — за неимением слов, техник ткнул пальцем в контрольную панель. — Распылитель звезд выстрелит через час, а вы говорите мне, что он капризничает?!

— Спокойно, — проговорил Эбрихим — Но он ушел! — завопил Антон. — Он единственный, кто может управлять этой штукой!

— Я понимаю, — сказал дралл. — Вы работали всю ночь и находитесь на взводе. Мы вернем его.

— Ага. Всю ночь. — Техник Антон принялся расхаживать по комнате, при этом нервно покачивая головой. Должно быть, я тоже капризничаю. — Он обернулся и взглянул на близнецов. — Хотя нет, не так. Я просто в панике, не нахожу себе места! У меня родственники на Бово Йаген, — Антон отпускал фразы как будто в бреду. — Если я позволю разрушить ее планету, моя тетка убьет меня!

— Успокойтесь, — произнес Эбрихим самым решительным голосом. — Он не мог уйти далеко. Для этой работы нам нужны вы оба. Джейсен, сходи и верни своего брата. УСПОКОЙ его. И постарайся напомнить, что жизни двенадцати миллионов живых существ зависят сейчас от действий одного капризного семилетнего ребенка в течение одного ближайшего часа. Да, и пожалуйста. Когда он вернется, БЫ все — старайтесь вести себя с ним тактично.

— Ладно, — согласила Джейна, состроив обиженное лицо. — Но только на час.



* * *

— Сосредоточить огонь на носовом шлюзе! — голос Мары пробился по сети межкорабельной связи. — Он разваливается на части! — Сорвавшись с кончиков орудий <Пламени Джейд>, огненные стрелы понеслись в направлении ветхого, чиненого фрегата Мои Каламари, по недоразумению очутившегося не на той стороне.

— Сделаем, — согласился Хэн. — Лейя, держись. Сейчас немного покручусь, нужно освободить для тебя пространство.

— Здесь и так все чисто, — откликнулась Лейя. — Я стреляю.

Счетверенная лазерная турель ударила в полную силу. Внешние ворота переходного шлюза фрегата переклинило прямо во время боя. Сначала они залились красным, потом оранжевым, затем раскалились добела — в следующую секунду шлюз взорвался, и атмосферу начало высасывать в космос. В какой-то момент поток воздуха затих: где-то внутри корабля произошла герметизация.

Фрегат выстрелил в ответ — мощным залпом прямо по <Тысячелетнему соколу>. Взвыл сигнал тревоги — угроза пробоя щитов, но буквально через несколько секунд оборвался: выпустив торпеду, <Пламя Джейд> разнесло главную лазерную турель фрегата на ионы.

Фрегат был обезоружен и разбит, и его капитан, похоже, решил, что уже получил свое. Корабль сделал разворот и из последних сил заковылял прочь.

— Отпусти его, — сказал Хэн Маре. — Нам он больше досаждать не будет, а остальное не важно.

— Сколько уже прошло? — поинтересовалась Лейя через интерком.

— Минут сорок, — откликнулся Хэн. — Гляди в оба, еще парочка <бритв> заходит сверху.

— Вижу. Беру на прицел, — в голосе Лейи читалось напряжение. Из счетверенной турели вырвался сноп огня.

Взрыв расколол одну из <бритв> на части, вторая предпочла смыться подобру-поздорову. Жаль, для <Сокола> подобное действие было бы непозволительной роскошью. Рано или поздно, но он нарвется на шальной выстрел, и тогда…

— Мара! — позвал Хэн. — Нужно прорываться сквозь этот строй. — Протянув руку, он оборвал межкорабельную связь. — Еще двадцать минут, — сообщил он Лейе и Чуй. — Еще двадцать минут, и все будет кончено.

Да, все будет кончено. Так или иначе.

— С <Защитника> докладывают о повреждении основных орудий. Резервные работают на полной мощности, — доложила Календа, — Множество легких попаданий, ничего серьезного.

Да, но сотня легких попаданий может ослабить корабль настолько, что сто первое его уничтожит. Оссиледж покачал головой. Подобных мыслей следовало избегать. Особенно адмиралу флота, находящегося в гуще сражения.

— А <Страж>? — осведомился он.

- <Страж> частично потерял ход. Произошла декомпрессия в одной из секций кормы, секция локализована. Все орудия в норме. Докладывают о множестве удачных попаданий.

— Прекрасно, — промолвил Оссиледж, изучая тактический дисплей.

Повреждения самого <Нарушителя> были сопоставимы. План работает, признал он. Мы платим высокую цену, но он работает. Оссиледж определил для каждого из своих кораблей, от самых больших до последнего истребителя, маршрут, по которыму им следовало пробиваться сквозь оборонительную фалангу неприятеля. Замысел состоял в том, чтобы пройти через вражеский флот косой, нанося удары, сея хаос, и разрушение. И план работал. Ладные построения противника были разбиты, некоторые корабли меняли курс, нацеливаясь преследовать неугомонных бакуриан.

— Сэр! Капитан Семмак докладывает: к <Нарушителю> движутся четыре фрегата Похоже на скоординированную атаку.

— В самом деле? А я все ждал, когда же они сподобятся. Что ж, отлично. Посмотрим теперь, как капитан Семмак справляется с оборонительными задачами.

Оссиледж вновь сосредоточил свое внимание на тактических дисплеях. Четыре идентичных фрегата с одинаково приплюснутыми носами приближались к бакурианскому крейсеру с четырех противоположных направлений, сверкая лазерными вспышками. Щиты <Нарушителя> держали по крайней мере, первый натиск они сумели отразить. Капитан Семмак переориентировал нос <Нарушителя>: корабль на полной скорости рванул вверх, стараясь уйти из-под перекрестного огня. Основные орудия <Нарушителя> приняли приглашение, сосредоточив свой огонь на ближайшем из четырех фрегатов. Нос корабля резко пошел вниз: Семмак пытался вырваться из тисков, но фрегаты лишь перестроили курс и продолжили сближаться, повторяя каждое движение бакурианского крейсера.