Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 73



* * *

— Ладно, Чуй, — получасом позже сказал Хэн. — УХОДИМ в прыжок через пять минут. Смотри в оба. Лейя, пора тебе в башню — и не забудь пристегнуться.

Лейя поднялась с кресла наблюдателя и кивнула.

— Знаю, — проговорила она, но не ушла. Не сразу. Вместо этого она притянула к себе Хэна и поцеловала. Поцелуй был долгим, страстным и ни за что не желал проходить. — Я люблю тебя, — сказала Лейя.

— Знаю, — ответил Хэн. — И ты знаешь, что я люблю тебя.

Лейя улыбнулась.

— Ты прав. И я знаю. — Она встала во весь рост и, протянув руку, потрепала вуки по загривку. — До скорого, Чуй, — промолвила она. — Встретимся на небесах, — с этими словами она развернулась и покинула кокпит.

Хэн проводил ее взглядом, затем повернулся к старпому.

— Знаешь, Чуй, — изрек он, — все-таки^ здорово быть семейным человеком.

Грубо расхохотавшись, Чубакка стал проверять настройки щитов.

Хэн сверился со временем Четыре минуты до старта

* * *

Сидя в пилотском кресле своего <крестокрыла>, Люк Скайуокер ощущал знакомое легкое покалывание, в котором в равной степени сочетались волнение и страх. Он постарался напомнить себе, что джедай должен быть спокоен в бою, что он не знает страха. Но джедаи — такие же живые существа, как и все остальные. Исключить все до единой эмоции из своего повседневного быта было бы ничуть не лучше, чем предаться им без остатка.

Наступал час битвы. И он был готов к ней. Учитывая его способности джедая, был готов лучше, чем кто бы то ни было.

Люк взглянул на хронометр. Три минуты до старта.

* * *

Мара Джейд в одиночестве коротала часы в рубке своего корабля. В одиночестве. Она привезла с собой в эту систему пилота и навигатора, Тралкфу и Несдина. Но они исчезли, как и многие другие, в первые дни конфликта. Мара не ведала об их судьбе: убиты они, или захвачены в плен, или скрываются где-нибудь в ожидании своего шанса на спасение. Они неплохо справлялись со своей работой, и оба были честными и искренними. И их больше не было. Наиболее вероятно, оба казнены всего лишь за то, что оказались на пути у какого-нибудь тирана с кровожадным амбициями. Если больше ничто другое не могло вдохновить ее на битву, то и этого должно было хватить с лихвой.

Нет, за последние недели ей слишком многого хватило с лихвой. И ровно через две стандартные минуты она начнет платить по счетам.

* * *

— Похоже, я оказал тебе дурную услугу, вызволив с корабля, — заметил Ландо, пристегиваясь ремнем безопасности. — Там тебя могли убить лишь по чистой случайности. Здесь — исключительно нарочно и с большим умыслом.

Тендра улыбнулась, покачав головой.

— Поверь мне, Ландо. Если я что и усвоила, проведя столько времени на борту <Знатного гостя>, - так это что я совсем не хочу умирать в одиночестве. Оно невыносимо.



Ландо потянулся рукой к Тендре, сидевшей в кресле второго пилота, и та сжала ее в своих ладонях. Никто из них не спешил продолжить разговор, но и тишина в кабине достаточно говорила за них.

В следующую секунду прозвучал отрывистый сигнал, сообщавший о минутном интервале, оставшемся до окончания отсчета таймера, и им обоим стало не до лирики.

* * *

Мостик вновь заполнился командным составом корабля: появилась Календа, вернулась и Гаэриэль Капти-сон. Бакурианка уселась в кресло и принялась прилаживать ремни безопасности.

— Я была в каюте, — поведала она, хотя Оссиледж не спрашивал, — Размышляла.

Думала о своей дочке. О Малилзе, уже успевшей потерять отца. Неужели пришел черед и для матери?

— Самое время, — заметил адмирал. — Через тридцать секунд раздумья станут непозволительной роскошью.

Гаэриэль вцепилась пальцами в подлокотники противоперегрузочного кресла, устремив свой взгляд вдаль, сквозь носовой иллюминатор <Нарушителя>. Звезды. Такие теплые, такие манящие. Быть может, одна из ник — Бакура? Нет, навряд ли. Уж больно далека она отсюда. Внезапно она осознала, как сильно скучает по дому и как страстно мечтает поскорее туда вернуться.

— Десять секунд, — прогремел голос в динамике. — Экипажу приготовиться к 'гиперпрыжку. Пять секунд. Четыре. Три. Две. Одна. Ноль.

Звезда размазались в тонкие огненные линии, и световая пелена залила иллюминатор — но буквально в следующую секунду линии исчезли, и знакомый звездный пейзаж вновь предстал перед глазами.

Правда, кроме звезд в небе было кое-что еще. Корабли. Корабли всевозможных форм и размеров заполонили собой пространство. <Нарушитель>, <Страж>, <Защитник> и их суда сопровождения выполнили одновременный, с изумительной точностью просчитанный гиперпрыжок прямо в гушу вражеского флота. Оссиледж надеялся на эффект неожиданности и, по всей видимости, надеялся не зря.

Основная турболазерная батарея <Нарушителя> дала залп, и пучок света вонзился в ближайший к нему корабль — ветхий коробкообразный транспортник, которому явно было не место посреди сражения боевых флотилий.

На месте транспортника расцвел огненный букет, в то время как основные лазеры уже поймали себе новую цель — чуть более современный корабль, корвет размером с <Пламя Джейд>. Корвет успел поднять щиты, но те навряд ли были способны сдержать огонь в упор из главного калибра легкого крейсера. В следующую секунду корабль Триады превратился в облако полыхающих обломков.

Авиаэскорт <Нарушителя> — пятнадцать универсальных ударных истребителей — рассыпался веером вокруг своего корабля-матки, распыляя по пути все, что попадалось под руку.

Заговорил средний калибр <Нарушителя>, посылая потоки огня в какую-то мишень вне зоны видимости Гаэриэль. Корабль Триады выстрелил 8 ответ и зацепил один из УУ, выходивших из петли прямо перед носом у бакурианского крейсера. Истребитель взорвался, ослепительно яркая вспышка озарила передние иллюминаторы, и во все стороны брызнули осколки. Щиты <Нарушителя> поглотили большую их часть и замедлили остальное. Крошечные фрагменты арматуры забарабанили по обшивке, не причинив ей, впрочем, особого вреда. Все остались целы, если забыть о самом УУ и его пилоте. Оставшиеся истребители закружились в хороводе, отстреливая пролетавших мимо <бритв> и <уродцев> <ДИ-крестов>.

Наконец в поле видимости вплыл первый достойный <Нарушителя> оппонент — потрепанный экс-имперский <звездный разрушитель>, тип которого Гаэриэль так и не сумела распознать. Он был меньше <Нарушителя> в размерах, зато по огневой мощи был вполне сопоставим. Бакурианскии крейсер дал залп из всех орудий, нацеливаясь на носовую лазерную турель <звездного разрушителя>. Тот ответил огнем на огонь, но его передние и задние пушки работали несогласованно, а потому неэффективно. После очередного попадания носовая батарея <разрушителя> рассыпалась на ионы, и бакурианский крейсер переориентировал свои орудия на кормовую батарею. Должно быть, щиты <разрушителя> были повреждены при первом взрыве, поскольку хватило нескольких секунд концентрированного огня, чтобы разнести его последнее орудие в щепки и окончательно обезоружить корабль Триады.

Осторожно взглянув на Оссиледжа, Гаэриэль с удивлением поняла, что он вообще не обращает внимания на хаос, царящий за бортом. Взгляд адмирала был целиком и полностью сосредоточен на тактическом дисплее. Он позволил капитану <Нарушителя> Семмаку вести сражение, в то время как сам пытался отслеживать все участки битвы одновременно.

— Пока все идет неплохо, — заметил Оссиледж, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Да, начало неплохое, признала Гаэриэль. Посмотрим, что будет дальше.

* * *

— Р2, держись! — вскрикнул Люк, задирая нос своего <крестокрыла>; истребитель сделал полный оборот вокруг своей оси, устремляясь в хвост <ДИ-кресту>, который вознамерился преследовать <Госпожу удачу>. — Ландо, уходи резко вправо и вниз, по моей команде. Три, два, один, ПОШЁЛ! — Люк сам совершил аналогичный маневр за долю секунды до того, как это сделала <Госпожа удача>. <Уродец>, жуткая конструкция, собранная из обломков <крестокрыла> и ДИ-истребите-ля, не мог тягаться с <крестокрылом> в маневренности. Совершая плоское затяжное пике в надежде вновь усесться на хвост <Госпоже удаче>, <ДИ-крест> залетел в аккуратно заготовленную Люком ловушку — оказался прямо у него на прицеле. Люк выстрелил, и правая солнечная панель <уродца> разлетелась на части, отправив его в неконтролируемый <штопор>. Люку понадобилась всего пара мгновений, чтобы определить местоположение <Госпожи>, - и джедай не сильно удивился, обнаружив, что она опять по уши в неприятностях: яхта Ландо сошлась в неравной схватке с парой истребителей, похожих на легкие атакующие, но с орудиями и двигателями повышенной мощности. Тяжелые легкие атакующие истребители.