Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 145 из 150



- Да, да, по поводу ГЭККа, - сказал Рэй, кивая и указывая на меня, тем самым призывая со всей серьёзностью отнестись к моим словам.

Старейшина Лайонс заложил руки за спину и ласково улыбнулся мне.

- Прости, Кайли, - сказал он по-доброму. - За спорами о защите проекта я совсем забыл спросить тебя о том, о чём намеревался выяснить перво-наперво - удалось ли тебе достать ГЭКК и где он сейчас?

Несколько долгих секунд я Лайонс выжидательно смотрел на меня своими сапфирово-синими глазами. Всеобщая тишина усиливала моё волнение - все ждали моего ответа.

- Да, мне удалось достать ГЭКК, - сказала я твёрдо, но в следующую секунду я опустила взгляд, не скрывая своего разочарования. - Я встретила Фокса в Убежище 87, и он помог достать мне ГЭКК из лаборатории Убежища. Однако, как вы все уже знаете, я попала в плен к Анклаву, который каким-то чудесным образом проник в Убежище 87 через главный вход. Полковник Отем отвёз меня в Рэйвен-Рок и... -Я подняла взгляд на Лайонса. - Они забрали ГЭКК. Они пытались выяснить у меня код, но им это не удалось.

- Боже мой, - тихо произнёс Лайонс.

Он на секунду зажмурился, услышав ужасную новость.

Все ошарашенно замерли, включаю Сару, которая стояла и во все глаза смотрела на меня с приоткрытым от удивления ртом.

- Вы же не думали, что всё будет так просто, правда? - спросил Рэй, прикрывая сверкающие льдом серые глаза.

Сара взбешенно уставилась на него, с каждой секундой краснея все больше. Её синие глаза пылали искрами ярости.

- Да заткнись ты уже, Отем! Я вообще подозреваю, что ты здесь только за тем, чтобы собрать побольше информации и тут же дунуть к своему папаше, выдав ему нас с потрохами!

- Ну, ты и дура, Лайонс, - холодно отрезал Рэй. - Было бы куда бежать. Спроси у Смит, что произошло там, в Рэйвен-Роке. Она тебе во всех подробностях опишет место, в которое превратился Рэйвен-Рок.

Я нахмурилась, глядя на Сару, которая перевела яростный взгляд на меня.

- Я бежала из Рэйвен-Рока только благодаря Рэю, - сказала я как можно спокойнее. - Если бы не он, вряд ли бы я была ещё жива. Это первое. А второе... - Я отвела взгляд и пожала плечами, затем со всей серьёзностью посмотрела на Старейшину Лайонса. - Мы с Рэем уговорили президента Эдема уничтожить Рэйвен-Рок. И он... так и сделал. Уничтожил себя вместе с бункером Анклава.

- Что?! - ошарашенно протянула Сара, глядя то на меня, то на Рэя круглыми глазами. - Уничтожили весь штаб Анклава?!

- Это правда, Кайли? - со своим спокойным удивлением спросил у меня Старейшина Лайонс.

Я кивнула.

- Да, - ответила я со всей своей твёрдостью. - Вы можете навести справки об этом. Всё подтвердится.

- Я немедленно отдам приказ, - сказал Лайонс и посмотрел на Ротшильда, тот кивнул ему, подошёл к ближайшему терминалу и что-то стал набирать на клавиатуре.

- А ГЭКК? - спросила Сара в ужасе. - ГЭКК тоже уничтожен?

- У тебя котелок вообще варит, Лайонс? - фыркнув, бросил Рэй Саре. - Мы уничтожили штаб Анклава тогда, когда мой отец уже давно смотался оттуда вместе с ГЭККом на проект "Чистота".

- Слушай, ты, Отем, - начала угрожающую тираду Сара, но ее перебил ее отец.

Ротшильд что-то сказал ему на ухо, и он повернулся к нам.

- Информация подтвердилась со всех наших источников, - не сдерживая радостной улыбки, сказал Лайонс. Он ошеломленно покачал головой. - Рэй, Кайли - вы настоящие герои. Я благодарю вас от всего сердца за вашу помощь.

- Это наш долг, - сказала я, улыбаясь Старейшине.

Рэй пожал плечами, приподняв бровь.



- Если хотите по-настоящему отблагодарить меня, то можете принести сюда фрукты на блюде и побольше выпивки, а то у вас тут как-то слишком скучно.

Я не сдержала улыбку и толкнула Рэя в плечо, Сара возмущенно закатила глаза.

- А что же с ГЭККом? - спросил Ротшильд, походя ближе к нам.

- Я повторяюсь, ГЭКК находится в руках моего отца, - сказал Рэй холодно. - И сейчас он вместе с этим ГЭККом остается в Мемориале Джефферсона. Но вы можете не волноваться, он не запустит очиститель, ведь, как и мы, он не знает кода. - С напускным спокойствием поспешил утешить Рэй. - Вот только он обязательно подберет его, пока мы тут точим лясы.

- Кода не знал никто кроме Джеймса, - тихо сказала доктор Ли. - Как-то раз Джеймс упомянул, что это код - единственное, что до сих пор связывает его, проект и Кэтрин вместе. Вот уж не знаю почему...

Я начала судорожно обдумывать слова доктора Ли, но не успела ничего толком обмусолить в своей уже плохо соображающей голове, так как Старейшина Лайонс резко повернулся ко мне.

- Мы подумаем об этом чуть позже, - серьёзно сказал он. - У нас очень мало времени, поэтому сейчас я могу сказать только одно - через пятнадцать минут мы должны выступить, чтобы окончательно не потерять проект. - Старейшина сделал шаг ко мне и положил руки мне на плечи. Он обратился ко мне со всей своей теплотой: - Кайли, если у тебя есть ещё какая-нибудь полезная нам информация, то передай мне её сейчас.

- Информация..., - задумчиво сказала я, отведя взгляд и пытаясь нашарить в своей голове хоть что-нибудь важное, о чем я должна была бы рассказать Старейшине Лайонсу. Бинго! Мне в голову, как пробка от шампанского, ударила мысль. - Эдем попросил меня заразить воду в очистителе, чтобы убить всех жителей Пустошей! Он дал мне вирус для этого!

Я прокричала это так громко, что все, кто стоял рядом ошарашено повернулись к нам, замолкнув на полуслове. Только Рэй невозмутимо смотрел на меня.

- Вирус? - задумчиво переспросил Лайонс. - И где он сейчас?

- Он у меня, - я торопливо скинула рюкзак с плеч и потратила несколько минут на то, чтобы вытащить пробирку с вирусом из набитой сумки. - Вот, держите.

Я поднялась с колен, бросив рюкзак на полу. Я держала в руках металлическую пробирку со вставным стеклом. Взглянув на неё повнимательней, я передала капсулу Лайонсу.

- Отлично, - сказал Старейшина, принимая капсулу и передавая её Ротшильду. - После того, как писцы проанализируют вирус, я прослежу, чтобы его должным образом уничтожили.

Старик устало потер лоб.

- Возможно, мы действительно недооценивали Анклав. - Лайонс тяжело вздохнул, глядя куда-то в сторону. - Возможно, Сара права и атаковать нужно сейчас. У нас будет немного времени на подготовку, а затем мы выступим. Кайли, - Лайонс посмотрел на меня и тепло улыбнулся. - Отдохни немного, соберись и приготовься... Мы скоро выступим и начнём битву за проект твоих родителей, за проект "Чистота".

- Так точно, сэр, - с улыбкой кивнула я.

Лайонс повернулся к дочери, наткнувшись на её решительный взгляд.

- Сара, ты была права, - тяжело вздохнув, сказал Лайонс. - Боюсь, что нам нужно действовать, пока мы еще можем...

- Отправляйте Прайд, - решительно рыкнула Сара, сжав руку в кулак. - Мы справимся! Мы победим!

Лайонс вздохнул и пристально посмотрел на дочь.

- Ладно, Сара, - согласно кивнул он. - Прайд пойдет в бой. Но я не отпущу свой лучший отряд без поддержки. - Сара сжала губы, но ничего не ответила, её глаза сверкали нетерпением и огнем пылающего боевого духа. - Помимо Прайда пойдут ещё не меньше тридцати наших лучших бойцов. К тому же...- Лайонс повернулся и поднял лицо вверх, устремляя сапфирово-синие глаза на Либерти Прайма. Старейшина посмотрел на писца Ротшильда. - Ротшильд, с роботом все готово?

Ротшильд с некоторой отвлеченностью наблюдая за разговором, не сразу понял, что к нему обращаются. Он поднял глаза, осознал вопрос и его глаза полезли на лоб.

- Что?! - выговорил он с вытянувшимся от удивления лицом. - Нет! Боже мой...Я имею ввиду, что мы с Ли решили проблему с питанием, но только-только закончили диагностику. - Ротшильд развел руками и покачал головой с растерянным выражением лица. - Робот не готов для полевых испытаний, не говоря уж о боевых условиях. Оружие ещё вообще не настроено. Навигационная система отключена и...

- Ротшильд, довольно, - резко сказал Лайонс, поднимая руку и призывая писца замолчать. - Он заработает?