Страница 6 из 14
— Если ловушки перемещаются вправо, то слева, где раньше был проход, образуется тупик. А если проходящий будет проявлять настойчивость — ему воздастся — он окажется на самом краю Трясины Вечного Зловония. Так, что все зависит, сколько сил бросит на штурм прохода этот бедолага. Разогнавшись со всей мочи, он может не рассчитать и нырнуть прямо в Трясину, и все — уже никогда не отмоется!
— Фу! — Тоби понарошку закрыл нос: впрыгнуть в Трясину Вечного Зловония с разгону показалось ему невероятно весело и совсем не страшно — это ведь всего лишь игра.
— Идем дальше, — маленький гоблин увлеченно продолжал показывать Тоби-младшему изнанку Лабиринта. Правда, упоминать о том, что для его обитателей и гостей это не совсем игра, Джарет строго-настрого запретил.
Тоби внимательно посмотрел на экран и предложил:
— Если добавить сюда надписи на стенах, еле-еле заметные, так, что можно прочитать, если совсем носом уткнуться, то проходящие мимо игроки обязательно сюда сунуться. Они будут думать, что это подсказки от игры, — Тоби сделал паузу, его глаза горели лукавством, —, а захотят поближе рассмотреть, тут их будет ждать сюрприз! Жуткий сюрприз! А это что за „Ф“?
— „Ф“ — это фейри, сказочные птицы.
— Знаю! — обрадовался Тоби. — Безбашенные зюзи, мне о них Сара рассказывала. — Вот они нам и нужны. Будут ждать игроков, которые захотят заглянуть, куда не просят!
— О, какое коварство! — восхитился маленький гоблин. — Честно говоря, наших фейри я и сам боюсь, оторвут голову и пиши пропало. — Под недоуменным взглядом Тоби, гоблин виновато поправился:
— В смысле обладают большой мощью, для их прохождения требуется особый артефакт и тактические умения. Решено, привносим граффити!
— Здорово! — воскликнул Тоби, но его лицо омрачилось. — Жалко Сары с нами нет: она так любит всех этих волшебных созданий. А она скоро придет?
— Уже через пять часов, малыш Тоби, — Джарет внимательно посмотрел изменившиеся очертания Лабиринта, — если правильно свернет. Это будет чудо, или я не знаю Сару.
Тоби ничего не понял, кроме того, что Джарет — старый тетин друг и Сара скоро заберет племянника домой, а пока надо как следует наиграться — когда еще представиться возможность попробовать себя в шкуре настоящего программера. В школе все умрут от зависти!
— А вот смотри, какой перс! — гоблин-разработчик попытался отвлечь Тоби от мыслей о Саре.
— У него странная шляпа, — удивился Тоби, — с говорящей птицей… А какая у него функция?
— Невероятно важная: развлекать и отвлекать внимание, — буркнул Джарет наблюдая за передвижениями Сары и компании.
— А ты любишь простые логические загадки, Тоби? — хитро спросил его гоблин.
— Ну, разве, что очень простые, — осторожно ответил Тоби. – О, я знаю одну: ни за что не отгадаете!
***
— Нет, и не просите — я к этому чудику — ни ногой. Сколько лет прошло, а у меня от него и его птицы до сих пор мурашки! И чувство, что меня нагло надули и обвели вокруг пальца, — Сара стояла твердо, отказываясь идти за советом к Мудрецу со шляпой, куда ее звали сэр Дидимус и Людо. — А это еще что за?!
На стене лабиринта неподалеку от честной компании проявилась корявая надпись, в которой Сара с ужасом узнала почерк Тоби. Она гласила: „СЮДА!“.
— Нам конец! Если Тоби добрался до чего-то — это будет ни с чем не сравнимый результат, у моего племянника талант! Он лучший ученик в классе, — пояснила она Людо и сэру Дидимусу. — Людо, не подходи — это ловушка! — предупредила Сара здоровяка, который решил полюбопытствовать, что это написал Сарин племянник.
Внезапно, как чертик из коробочки, из-под земли появился крошечный гоблин:
— Что это такое? Что это за вандализм! — возмутился он, увидев надпись на стене. Сара и компания сделали вид, что они не при чем, и вообще — мимо проходили. Через секунду гоблин вернулся с лесенкой и тряпкой, но стоило ему приставить лесенку к стене, та развернулась, и гоблин исчез за поворотом. Вуаля: стены коридора были снова безо всяких надписей, но до Сары и ее спутников донесся ощутимый отголосок аромата Трясины Вечного Зловония. У Сары волосы стали дыбом от этого запаха.
— О-о-о! Это не возможно забыть. Теперь я начинаю понимать, что за ностальгия охватывала меня каждый раз, когда забивалась канализация. Трясина Вечного зловония!
— Какое еще зловоние? Ничего не чувствую, — пробурчал сэр Дидимус и Сара ласково потрепала его по голове: она была рада, что он и Людо решили разделить с ней тяготы путешествия и даже спустя столько времени остались ей друзьями.
— Вперед! — Сара весело взмахнула рукой, указывая направление, которое показалось ей знакомым. Через пятнадцать минут, она растерянно посмотрела на тупик, которым оканчивался тоннель.
— Ладно, я тут не была уже много лет, но вы-то живете здесь и должны помнить все наизусть!
Сэр Дидимус вздохнул:
— Нам нужно поговорить, Сара.
У Сары замерло сердце. Эта фраза для нее всегда была предзнаменованием чего-то очень плохого. Именно так к ней обратилась добрая полисвумен, которая пришла сообщить о трагической гибели отца. И это была любимая фраза учительницы Тоби, когда та хотела в очередной раз указать на недостатки воспитания брата: „Сара, поверь, в специализированном заведении с ним будут работать профессиональные педагоги, чем ты можешь ему помочь в твои-то годы?“.
— Я слушаю тебя, сэр Дидимус, — устало проговорила она.
— Тебе не стоит идти в центр Лабиринта, — строго сказал сэр Дидимус.
— Это не обсуждается, там Тоби, я должна вернуть его родителям, — ответила Сара.
— Тоби будет необыкновенно счастлив здесь, он проживет счастливую, полную приключений жизнь в самом волшебном месте, которое только существует в нашей Вселенной, — сказал сэр Дидимус. — Иначе…
— Кажется, мои слуги старательны чересчур! — Джарет обнаружился рядом с Сарой, как ни в чем не бывало. Сэр Дидимус виновато опустил глаза.
— Я ценю ваш энтузиазм, сэр Дидимус, но это тревожный звоночек для меня, и пятно на вашей безукоризненной репутации! — строго сказал Джарет.
— Если даже штурм дворца своего короля не считается угрозой для репутации, что может ее испортить? — рассержено спросила Сара. — Я хочу услышать, почему сэр Дидимус не хочет, чтобы я забрала племянника!
— Все очень просто, Сара, — Джарет выглядел грустным и подавленным, или хотел казаться таким, — Лабиринту нужна свежая кровь и он ее получит, хочешь ты этого или нет! Иначе всё и все тут превратятся в прах, исчезнут: и Людо, и Хогл, и сэр Дидимус…
— И ты, Джарет? — со слезами в голосе сказала Сара. — Ты тоже исчезнешь навсегда?
— Не терпится избавиться? — Джарет рассмеялся и ответил жестко, как отрезал. — Этому не бывать, твой племянник навсегда останется в Лабиринте!
— Джарет, — Сара не сдерживала слез. — Видит Бог, я не желаю тебе зла и не хочу гибели своих друзей, но я не могу оставить Тоби здесь, это немыслимо жестоко по отношению к его родителями. Когда моя мать, а потом и мой отец погибли, у меня остался только Тоби, и если бы его забрали — мое сердце разорвалось бы от горя. Поверь, для родителей Тоби эта потеря невосполнима!
Она схватила Джарета за руку, но тот выдернул ее.
— Я ждал столько лет и второй раз не упущу такого шанса. Поэтому у тебя не будет ни друзей, ни союзников в Лабиринте, Сара! — с этими слова Джарет исчез.
— Это правда, Людо, сэр Дидимус? — спросила Сара.
— Если король так говорит, конечно, правда, — ответил сэр Дидимус, а Людо покивал мохнатой головой.
— И вы не станете мне помогать? — в голосе Сары звучало отчаяние.
— Прости, Сара, это приведет наш мир к гибели!
— Тогда прощайте, друзья, — Сара вытерла слезы. — Действительно, жестоко заставлять помогать мне в том, что принесет вам смерть. Но я не могу поступить иначе. Простите меня! — и Сара отправилась вперед по аллее, оставив своих товарищей позади.
— Все это так печально, — говорила она себе под нос, — но почему у меня снова возникло чувство, что меня надули?