Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 73

— Ненавижу <уродцев>, - сказал Хэн, — но дело ваше. Вы уверены, что на нем есть гипердрайв?

— Должен быть, — ответила Календа. — Да мне и не добраться дальше.

— Охранники?

— Один на ДИшке, на ПМК ни одного. Должно быть, у них некоторая нехватка кадров.

— Будем надеяться, — произнес Хэн. — Если так, то этим ПМК жить осталось недолго. Я пошел. Как только я появлюсь на той стороне холма, рвите ограждение.

Календа достала бластер. — Я готова, — сказала она.

— Тогда до встречи на той стороне, — ответил Хэн. Он небрежно отсалютовал ей и пополз обратно к машине.

* * *

Хэн уселся в машину и еще раз проверил, под рукой ли бластер и наготове ли ручные термодетонаторы. Затем он надел светозащитные очки, надеясь, что на этот раз они не подведут. По идее, очки должны были мгновенно реагировать на любую вспышку света, но на деле они вели себя немного более капризно. Дело обещало быть интересным. Хэн еще раз проверил ремень безопасности, включил огни и выжал полный газ.

Старая разболтанная машина напролом помчалась через холм, сминая заросли бритвенника. Справа замелькали вспышки бластерного огня: Ка-ленда расстреливала секцию ограждения. Бластер бил прямой наводкой, но ограждение держалось. Должно быть, оно была крепче, чем выглядело со стороны. Хэн вдавил акселератор и направил машину прямо в ограждение. Машина понеслась вниз по холму, врезалась в забор и с ходу влетела на территорию космопорта. Хэну еле удалось удержать под контролем свою колымагу, которая грозила перевернуться на неровной земле. Наконец колеса заскользили по твердому тармаку посадочного поля, и машина снова стала слушаться руля. Хэн повернул к ближайшему ПМК и опять вдавил акселератор до упора.

Из темноты вылетел бластерный выстрел и ударил в покрытие прямо перед колесами машины. Хэн рефлекторно крутанул руль в сторону и тут же снова вернулся на прежний курс в направлении ПМК. Вынув бластер, он высунул руку из дверцы и пальнул в направлении стрелка, не надеясь во что-нибудь попасть. Однако, вопреки его ожиданиям, неподалеку в небо взметнулось пламя: взорвался резервуар с топливом. Хэн не возражал против подобного бонуса. Первый ПМК был уже совсем близко. Хэн отбросил бластер и нащупал мини-детонатор. Сняв бомбочку с предохранителя, он чуток сбавил ход и бросил ее в сторону первого катера, затем снова набрал скорость: у него не было желания оказаться поблизости, когда эта штука рванет.

Бум-мм! Детонатор взорвался в ослепительной вспышке света. Очки сработали идеально, потемнев в мгновение ока. Когда стекла просветлели, Хэн отважился бросить взгляд назад. Детонатор таки прикончил один из ПМК. И, судя по величине кратера, его машина едва не разделила ту же судьбу.

Хэн повернулся к ограждению и увидел маленькую фигурку в черном, которая во весь дух бежала в направлении <ДИ-креста>.

— Вперед! — крикнул он, хотя и знал, что Ка-ленда его не слышит. — Вперед!

С неба посыпались горящие обломки ПМК, и Хэн стал выписывать зигзаги по тармаку, чтобы не угодить под <бомбежку>.

Фью! На этот раз лазерный луч угодил прямо в двигатель. Машину мгновенно охватило пламя, и Хэн решил, что пора выбираться. Не дожидаясь, когда колымага остановится, он отпустил руль, схватил в одну руку бластер, другой сгреб свои мини-детонаторы и бросил их в карман. После этого он отстегнул ремень и толкнул дверцу от себя.

Кубарем вылетев из машины, Хэн вскочил на ноги и во всю прыть помчался вперед, к следующему ПМК, используя свою горящую, дымящуюся машину в качестве прикрытия. Он достал второй детонатор, выставил таймер на более длительное время и осторожно катнул в направлении патрульного катера.

Хотя и малочисленная, охрана не замедлила с ответом. Хэн увидел огни приближающихся машин и летящих к космопорту ПМК. Справа харкнул сгустком энергии бластер, Хэн нырнул вниз и выстрелил в ответ.

Рванул второй детонатор. Должно быть, он откатился слишком далеко от ПМК. Вместо того чтобы взорваться, катер просто загорелся.

Хэн снова взглянул на <ДИ-крест> и успел заметить, как крохотная фигурка вскарабкалась в кабину.

Он решил, что о максимальном ущербе уже можно не думать и пора избавляться от маленьких зловредных штучек. Он достал последние три детонатора, включил таймеры и зашвырнул подальше — во все стороны, кроме той, где стоял <уродец>.





Три взрыва оказались непосильны для защитных очков, они стали совершенно черными и обратно не прояснились. Хэн снял их и с улыбкой на лице смотрел, как ДИшка пролетает над его головой и взмывает в небо. ПМК ни за что не догнать это корыто, если в кабине нормальный пилот.

Охранники окружали его. Прожектор с подлетевшего полицейского ховера осветил Хэна лучом. Хэн засмеялся, отшвырнул бластер, поднял руки вверх и стал ждать, когда его повяжут.

Миссия была выполнена.

* * *

Они нашли запасную лестницу, не слишком заваленную обломками, и сумели ее немного расчистить. Лейя поднялась по ней на четырнадцатый этаж Дворца короны.

Еще утром эти апартаменты были домом для ее семьи и ее семья была здесь, в уюте и безопасности. Теперь… теперь все они ушли отсюда, бежали Сила знает куда, и апартаменты превратились в темную, разбитую скорлупу их былого гнездышка. В разбитые окна дул холодный ветер.

Однако отсюда открывался вид на космопорт. В хороший макробинокль можно было разглядеть взрывы, сполохи бластерного огня и тусклое пламя горящих кораблей. Лейя даже увидела, как в небо взлетает <ДИ-крест>.

Но Хэна она не увидела.

И она знала, что может больше никогда его не увидеть.

* * *

<ДИ-крест> натужно поднимался в небо. Неуклюжий гибрид двух кораблей грозил в любой момент развалиться на куски. Сражаясь за свою жизнь, Бе-линди Календа гнала несчастную посудину ввысь, стараясь выбраться из атмосферы в пустоту открытого космоса. Теперь она понимала, почему этот самосклёп называется <уродцем>.

Правда, этот конкретный <уродец> был оснащен совершенно стандартными гиперпространственным приводом и навикомпьютером. В конце концов, ей удалось вывести корабль из атмосферы. Календа установила стабильный курс и принялась рассчитывать прыжок до Корусканта.

Прочитав показания навикомпьютера, она нахмурилась. Что-то было не так. Гравиметрический фон был слишком высок и продолжал расти на глазах. Пока он был не настолько силен, чтобы помешать ей уйти в гиперпространство, но скоро мог вырасти до критической отметки. В последний раз Календа видела такие цифры на учениях, вокруг крейсера-тральщика.

Чей же это может быть тральщик?

Календа, как могла, компенсировала повышенную гравитацию и приготовилась к прыжку в гиперпространство. Она переключила управление на навикомпьютер и стала ждать.

Заработали сверхсветовые двигатели. Звезды растянулись в полосы, и <ДИ-крест> вошел в гиперпространство.

* * *

Когда Лейя спускалась по лестнице, внизу ее ждал один из них — один из толпы помощников и ассистентов, которые всегда чего-то от нее хотели.

Он стоял и смотрел на нее, ожидая кивка, какого-нибудь жеста, который бы позволил ему подойти к ней. Очень юный, очень старательный, с неизменной декой, битком набитой жизненно важной информацией. Однако его рабочая одежда оставалась безупречно чистой и отглаженной, как будто и не было этого кошмарного дня. Смышленый, энергичный, безукоризненно вежливый молодой человек.

Подобные работники ждали ее повсюду, куда бы Лейя не отправлялась. Услужливые господа, обладающие некоей информацией, которой они хотели бы с ней поделиться. Господа, просившие всего две минуты ее времени. Господа, желавшие дать ей или получить от нее один маленький совет. И всем им не было никакого дела до того, что ее только что разлучили с мужем и детьми, причем, возможно, навсегда. Когда, наконец, они оставят ее в покое?