Страница 87 из 92
Презентация новой книги прошла на высшем уровне. В холле оборудовали прилавок, где любой мог приобрести экземпляр книги. За отдельным столом расположилась группа авторов, по понятным причинам — кроме Беллатрикс и Барти. Люциус Малфой от имени Попечительского Совета еще раз напомнил о важном начинании и поздравил победителей конкурса. Им вручили именные экземпляры книги с автографами.
— Мне тоже подпишите, — тут же подхватился Том.
Студенты с удовольствием выполнили его просьбу. Остальные захлопали.
— И мне тоже, — попросил Сириус.
Гермиона Грейнджер была по-настоящему счастлива. Остальные тоже лучились довольством. Кроме Луны Лавгуд, которая, похоже, витала где-то в облаках.
Студенты рванули к прилавкам. К столу авторов выстроилась длинная очередь.
— Пожалуйста! Для Лайзы!... Для Шеймуса, пожалуйста, сэр, мэм!... Для Пэнси! И для моих мамы с папой тоже!
У победителей конкурса тоже просили автографы, их усадили за стол к остальным авторам, чтобы было удобнее. Флитвик довольно посмеивался. Снейп выглядел мрачным, но никому не отказывал. В конце концов, попросить у него автограф решился даже Невилл Лонгботтом.
— Пожалуйста, сэр! Большое спасибо, сэр!
— Удачи, Лонгботтом! — буркнул Снейп.
А потом был праздничный ужин.
— Я две книжки подписала! — хвасталась Лаванда. — Одну себе, вторую для родителей.
— Мы с сестрой тоже, — улыбнулась Парвати. — Еще одну книгу отправим папиному кузену в Индию. Джинни, подпиши, пожалуйста, и первую книгу.
— В Индию? — обалдел Том.
— А ты как думаешь? — удивилась Парвати. — Там же про путешествия. И написано все правильно. Могут и на другие языки перевести.
Гермиона Грейнджер даже рот забыла закрыть от открывшихся перспектив.
— Я обязательно буду участвовать в следующем конкурсе, — сказала она. — Обязательно!
А на другой день все наконец разъехались по домам. Начались каникулы. Поттера с Кинг-Кросс забирали Малфои. Том отправился к Сириусу. Ему почему-то не хотелось присутствовать при знакомстве обитателей мэнора с героем магического мира.
Глава 39
В старом доме Блэков все было по-прежнему. Довольный Том устроился в кресле в гостиной и с благодарным кивком принял из лапок Кричера чашку с чаем.
— Как думаешь, — спросил он у Сириуса, — они там друг друга не покусают?
— Беллу забрал муж, — ответил Сириус, — а Крауч вроде пока тихий. Ему Снейп какие-то расчеты подсунул, так его не видно и не слышно. Сидит, пергамент и чернила переводит. Он же отличником был, Крауч, в смысле. Знает кучу языков, как и его папаша. И на рунах с арифмантикой повернут, как Снейп на зельях.
Том тихонько хихикнул. Слизеринская практичность Снейпа приводила его в восторг. Ловко получил доступ сперва к Шуше и книгам в Тайной Комнате, потом в дом Блэков. Сейчас вон — Крауча припахал. Люциусу списочек ингредиентов вручил. Да, вот у кого учиться надо.
— Нарцисса с Беллой накупили всякого барахла, — продолжал рассказывать Сириус. — Цисси даже в маггловский мир выбиралась, чтобы ознакомиться с пляжной модой. А я купил нам маски для ныряния и ласты. Потом и для Гарри докупил, ему же тоже интересно будет. Очень хочу на рыбок посмотреть. Твои воспоминания, конечно, классные, но как хочется все самому увидеть!
Том даже зажмурился. Теплое море! Рыбки и кораллы! Ждите! Он скоро прибудет.
Рождество отмечали уже в Египте. Порт-ключ перенес их прямо в арендованный Малфоями дом. Сириус даже присвистнул, оценив интерьер. А Том на мгновение зажмурился. Это был настоящий дворец из восточных сказок.
— Ну вот, — сказала Нарцисса, — располагайтесь. Через час будет ужин.
Спальня была небольшой, но очень уютной. Том читал, что дома в жарких странах строили так, чтобы внутри царили полумрак и прохлада. Яркое солнце и зной оставались за порогом. А главной роскошью являлась вода. Хотя в этом доме хватало и позолоты, и резьбы, и дорогих тканей. В соседней комнате имелась даже отдельная купальня с мраморным бассейном. А ведь при таком доме могли быть еще и знаменитые бани.
Вышколенные домовики тут же разложили багаж. Том переоделся в легкое платье, поставил свою лампу на низкий столик, который тут же придвинул к широченному ложу (назвать его кроватью язык не поворачивался), и направился осматривать дом.
По дороге он встретил Драко и Гарри. Те тоже с интересом оглядывались.
— Класс! — подытожил общее впечатление Том. — Драко, ты не знаешь, на ужин будет что-нибудь из местной кухни? Здесь потрясающие сладости. И очень много фруктов.
— Если здесь есть что-нибудь потрясающее, — ответил Драко, — то отец это уже купил. Так что не сомневайся. Хорошо, что в доме не жарко. Чары, как думаешь?
— Может и чары, — согласился Том, — но скорее всего — очень толстые стены и особое расположение окон.
— Да, — подал голос Поттер, — в тех справочниках, что приносила Гермиона, про это было. Кстати, мы вполне можем с ней увидеться. Она уговорила родителей тоже поехать в Египет. Они, конечно, в маггловском отеле остановятся, но я знаю, как их найти.
— Поттер! — синхронно прошипели Драко и Том.
А тот победно ухмыльнулся и пошел дальше.
— Как думаешь, — задумчиво проговорил Том, — это он нарочно?
— Этот может, — сказал Драко, — но общаться с Грейнджер мы не обязаны.
— Общаться будет она, — ответил на это Том, — тем более что ей достался этот приз за задачку. Вцепится, как клещ в собаку. Ну, я Поттеру попомню…
— Я вообще не понимаю, как вы у себя на Гриффиндоре Грейнджер по-тихому не придушили, — поежился Драко. — Это же ночной кошмар!
— У нас на Гриффиндоре, — вздохнул Том, — если душить каждый кошмар, то факультет обезлюдеет. И начинать придется с декана. Но не будем о грустном. У нас впереди вкусный ужин и праздник.
— Да, — согласился Драко, — я еще никогда не праздновал Рождество где-то кроме дома. Все ново и интересно!
Надо сказать, что к празднованию кто-то (скорее всего — Нарцисса) подошел очень креативно. Елки не было, но большая зала была уставлена деревцами в кадках. С каждого из них любой желающий мог сорвать апельсин, мандарин, финик, орех или пряник. На низких столиках стояли подносы с фруктами и блюда со всевозможными угощениями. Сидеть полагалось на подушках, живописно разбросанных по ковру. Есть можно было приборами, но не возбранялось и руками.
Сириусу все это страшно понравилось, он тут же натащил себе на тарелку вкусностей и принялся за еду, удобно устроившись на подушке. Драко и Гарри с интересом присматривались, а Том, немного подумав, последовал примеру Сириуса. Барти Крауч с удивлением осмотрел все великолепие и придвинул поближе курятину с рисом под каким-то экзотическим соусом. Люциус Малфой, посмеиваясь, прихлебывал вино из хрустального бокала.
— Раз уж мы в Египте, — сказал он, — то будет пировать как египтяне. Кто желает угоститься шербетом? Или еще чем-нибудь?
Том между тем присмотрел для себя свежайшую, исходящую соком дыню и твердо решил, что съест ее целиком. Даже если ему потом будет плохо. Просто потому что…
Поттер наконец оттаял и, покосившись на Барти, тоже приналег на курятину. Покосившийся уже на Поттера Драко взял себе какую-то мелкую запеченную птичку.
Надо заметить, что все было очень вкусно, и присутствующие отдали должное всем блюдам и многочисленным десертам и сладостям. От вожделенной дыни Том уже через силу и больше из принципа съел лишь одну дольку.
А на следующее утро были подарки. Целая гора подарков. После завтрака пришли Лестранжи. Беллатрикс тут же переместилась поближе к Тому.
— Я арендовал на всех лодку с прозрачным дном, — сказал Люциус, — мне сказали, что так тоже можно посмотреть на рыбок. А потом, если кому-то захочется, можно будет и понырять. Прошу!
Том, Драко, Гарри и Сириус удивленно переглянулись. Как это, кому-то не захочется понырять?! Разве такое возможно?!
Лодка была не очень большой, но разместились они там с комфортом. Люциус кивнул магглу, управляющему диковинным плавательным средством, и экскурсия началась. Том и Гарри с Сириусом тут же переместились на пол, не отрывая взгляда от того, что творилось внизу. Спустя некоторое время их примеру последовал Драко. Взрослые чинно прихлебывали коктейли и посмеивались. Но вскоре и Барти Крауч присоединился к любопытствующим.