Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 45



И так они провели вместе долгую ночь, и сэр Ланселот был горяч и страстен, а Элейна была в некоторой нерешительности, ибо она была совсем юной и никогда не была в объятиях мужчины. Ланселот называл ее все время именем королевы, и он спросил ее:

— Дорогая моя, почему вы сегодня ночью так холодны со мной? Ради Бога, может, я не угодил вам чем-нибудь, скажите мне, ибо я готов скорее тысячу раз лишиться жизни, чем разгневать вас.

— Нет, нет, — отвечает Элейна.

И Ланселот вновь обнимает ее, но юная девушка вздыхает.

— Боже мой, — говорит Ланселот, — леди Гвиневера, отчего вы так жалобно вздыхаете?

— Ланселот, — молвит Элейна, — разве не настанет никогда день, когда вы захотите взять себе жену? Вы — королевский сын, вам подобает взять себе жену и иметь от нее сыновей, а не лежать с чужими женами.

И Ланселот с негодованием отвечает:

— За этот грех я отвечу перед Богом, а не перед вами. И неужели вы думаете, что не могу обойтись без жены и потомства, я, три года живущий без своего Спасителя, — ведь так долго я уже грешу с вами, исповедуюсь, скрывая свой грех от духовного отца, и святотатственно принимаю причастие. Зачем мне беспокоиться о моем роде и земных наследниках, если я из-за вашей любви с радостью отдал мое наследие на небесах и с радостью пойду на вечные муки в аду, чтобы здесь, на земле, краткое время наслаждаться вашими объятиями? Неужели вы думаете, что ваша любовь и наша страсть так мало значат, что я решу возжелать другую женщину, если уж я предал своего Царя земного и Царя небесного, чтобы обладать вами?

Тут замолчала Элейна. И сэр Ланселот уснул. Но когда он проснулся, то подивился тому, что в комнате еще темно. Ибо все окна и двери были закрыты и занавешены. Ланселот встал и открыл завесу на окне; колдовство окончилось, и сэр Ланселот увидел, что он совершил. И он громко вскрикнул от стыда и сказал:

— О, горе мне, зачем я дожил до этого дня?

Он схватил свой меч и крикнул:

— Предательница! Сейчас ты умрешь от моей руки!

И молодая прекрасная Элейна выскочила из кровати, как была нагая, и упала на колени к его ногам, но ничего не сказала.

— О ты, предательница, — говорит сэр Ланселот, — ты даже не понимаешь, какой стыд и позор ты принесла нам обоим!

— Сэр, — говорит Элейна смиренно, — я сделала это по совету своего отца, ибо есть предсказание, что я должна зачать от вас сэра Галахада, славного рыцаря, который станет королем в городе Саррас и добудет Святой Грааль. Ради этого предсказания я пожертвовала цветком своей юности и моим дражайшим сокровищем, которого уже нет; поэтому я прошу вас пощадить мою жизнь, ибо я уже несу в своем чреве того, кто станет прекраснейшим рыцарем в мире.

Сэр Ланселот пожалел ее, ибо она была молода и так прекрасна, что прекрасней женщины он и не видел. И он поднял ее, обнял, поцеловал и простил. Потом они оделись, и сэр Ланселот попрощался с Элейной.

— Ланселот, господин мой, — говорит она ему. — Не ради меня, но ради того пророчества, прошу вас, будьте милосердны ко мне и приезжайте навестить меня!

И вот Ланселот ускакал прочь, а Элейна отправилась домой, в Корбеник. И когда пришло время, она родила мальчика; и ясно всем, что его вырастили И воспитали, как подобает. Назвали его Галахад, ибо это имя его отец получил при крещении, а Ланселотом назвала его позже Дева Озера.

10. О том, как сэр Борс ганский приехал в Корбеник и увидел мальчика Галахада,

а также еще и о Святом Граале

Случилось так, что сэр Борс Ганский, двоюродный брат Ланселота, ехал на своем коне в поисках приключений и приехал в конце концов в Корбеник, где его любезно принял король Пелес. Когда Элейна узнала, какого он рода, то начала спрашивать его о Ланселоте, и не могла она наслушаться рассказов о его приключениях и подвигах. Пока она разговаривала с сэром Борсом, у нее на коленях все время сидел ее сын. Сэр Борс смотрел на это красивое дитя, и казалось ему, что мальчик удивительно похож на Ланселота.



— Не удивляйся, — говорит тогда Элейна, — ибо Ланселот зачал это дитя со мной.

Сэр Борс несказанно обрадовался, и поцеловал мальчика, и попросил Господа хранить его. Ибо родичи Ланселота очень сокрушались из-за того, что было у него с королевой.

Тут в окно влетел белый голубь, и в клюве у него была золотая курильница для благовоний, тут же перед ними возникла молодая дева с золотой чашей в руках. Элейна упала на колени вместе с дитятей и начала громко молиться, и сэр Борс очень подивился, но сделал, как она.

— Знай же, сэр Борс Ганский, — молвит дева, — что это малое дитя — сэр Галахад, он — тот, кто будет сидеть на Гибельном сиденье и добудет Святой Грааль.

Затем голубь улетел, и дева со Святым Граалем исчезла. А сэр Борс сказал:

— Этот замок следует назвать замком удивительных вещей.

Затем он попрощался с королем Пелесом и Элейной и уехал. Но когда сэр Борс вернулся в Карлион, он не стал скрывать того, что видел в Корбенике, и поведал о Святом Граале и о прекрасной леди Элейне, самой красивой женщине на свете и невесте Ланселота, о том, что она родила ему сына, и о том, какие удивительные вещи предсказывают об этом дитяти.

Когда леди Гвиневера услышала эту новость, то от горя и негодования пришла в бешенство. Она тайком разыскала Ланселота и наговорила ему много горьких и ненавистных слов, а затем попросила его уехать прочь и никогда больше не показываться ей на глаза. Однако Ланселот отвечал ей смиренно, поведал о колдовстве и обо всем, что случилось между ним и Элейной. Тогда она смягчилась, и Ланселот продолжал ходить по ночам в ее покои, как прежде.

Король Артур тем временем воевал во Франции с королем Клаудасом и завоевал большие владения. И когда он вернулся, то велел объявить о великом празднестве и пригласил на него всех рыцарей и всех дам Англии.

11. О том, как леди Элейна, мать сэра Галахада, приехала в Карлион

Когда леди Элейна узнала об этом торжестве, она подошла к своему отцу и попросила у него изволения туда поехать. И отвечает ей отец так:

— Ты поедешь и возьмешь с собой свиту, какую должно; и можешь взять сколько хочешь золота и сокровищ, так чтобы ты приехала в Карлион как подобает даме из моего рода.

Потом она посовещалась с леди Бризеной, своей приемной матерью, и, когда она въезжала в город, все люди говорили, что никогда не видели такую красивую госпожу и такую роскошную свиту. Леди Элейна восседала на молочно-белом жеребце, попона была пурпурной, а узда — золотой, а сама леди была одета в тунику из фиолетово-синего бархата, вышитую золотом. Никто не мог видеть цвета ее волос, так тесно они были перевиты жемчугом. Свита ее состояла из двадцати рыцарей и двадцати девиц, и все они были одеты в белые сребротканые одежды и сидели верхом на черных как уголь лошадях, а в руках они держали цветущие ветки шиповника.

Когда король Артур узнал, кто эта прекрасная дама, он вышел ей навстречу и сказал: «Добро пожаловать!», а все рыцари Круглого стола из рода Ланселота выбежали и приветствовали ее громкими возгласами и хлопками в ладоши.

Ланселот же, когда ее увидел, ушел в свои покои и затворил дверь. И не стал он приветствовать ее, хотя знал, что прекраснее дамы он в жизни своей не видел. Так тяжело было у него на душе.

И когда леди Элейна поняла, что Ланселот не хочет видеть ее, она так опечалилась, что сердце у нее едва не разорвалось от горя. И сказала она своей приемной матери, леди Бризене:

— Ах, лучше бы Ланселот убил меня своим мечом в то утро, когда он проснулся подле меня, чем вот так сейчас убивать меня своей неприязнью.

— Не горюйте, госпожа, — отвечает леди Бризена, — если хотите, я за руку приведу Ланселота к вашей кровати еще сегодня ночью.

— Нет, нет, — говорит Элейна, — только если он придет по своей доброй воле.

Потом леди Элейну представили королеве Гвиневере. Они любезно приветствовали друг друга и поцеловались, но на сердце у них скрывалось иное. Они сидели и ласково беседовали, однако обе зорко следили друг за другом. И королева повелела, чтобы леди Элейне предоставили покои рядом с ее собственными.