Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 62

       Эти заносчивые слова решили дело. Сенешаль взмахом руки подозвал к себе одного из стражников.

       - Принеси молот из кузни. Только большой не бери. Что-нибудь поменьше.

       Фугит скорчил пренебрежительную гримасу. Слова "что-нибудь поменьше" сказали ему все.

       Стражник принес из стоящей в углу площади кузни небольшой молот. Сенешаль хмуро предложил гостям:

       - Укройтесь за деревьями. Надеюсь, ничего страшного не случится.

       Фугит удивленно обернулся, намереваясь сказать лэрду нечто язвительное, но тот уже стоял за стволом стоящего впереди других самого мощного дуба. Поманил его рукой и указал на место рядом с собой. Удивленные попутчики встали рядом. Толщина дуба была такова, что за ним еще осталось место.

       - Встаньте так, чтобы осколки вас не достали! - старик осторожно выглянул из-за дерева и громко попросил сенешаля: - Осторожнее, прошу вас!

       К удивлению гостей, сенешаль велел стражникам уйти с площади и встать за каменными строениями. Сам, взяв молот из рук стражника, подошел к стоявшему за дубом Фугиту. Тот недоуменно рассмеялся.

       - Вы что, хотите пристукнуть меня? Или кто из нас вам еще не по нраву?

       Не обращая внимания на насмешку, сенешаль размахнулся и легко, без усилия, бросил молот в сторону решетки. Фугит, высунувшийся из-за своего укрытия, увидел, как молот долетел до переплетений узорной ограды и вдруг рассыпался на мелкие части. Тут сенешаль резко дернул его обратно, и Фугит почувствовал, как могучее дерево содрогнулось от града возвратившихся осколков. С минуту дуб мелко дрожал, пытаясь удержаться корнями за почву, потом медленно накренился и рухнул, заставив разбежаться схоронившихся за ним людей.

       К ужасу зрителей, оно упало на противоположную сторону рва, чуть задев кузницу и повиснув на высокой изгороди. Казалось, страшного удара изящным узорам ограды не выдержать, слишком тонкой и непрочной она казалась, а дуб был обхватом в несколько ярдов, но великан, ударившись об изгородь, переломился пополам, как тонкий прут. Часть повисла на изгороди со стороны рва, а комель тяжело грохнулся о мостовую, заставив задрожать и гору, и стоящий на ней замок. Ограда даже не покачнулась. Казалось, она намертво врезана даже не в саму гору, а в ее основание, возможно, даже в самый центр земли.

       Лэрд мелко захихикал, удовлетворенный потрясенными лицами спутников.

       - Ну, как вам этот жалкий чугунишко, сэр?

       Оглушенный и растерянный Фугит лишь нелепо покрутил головой. Нескио и маркиз, ошарашенные и обеспокоенные, не могли оторвать взгляда от ограды с висевшим на ней дубом.

       На шум из донжона вышел высокий стройный мужчина средних лет в черных панталонах и белой рубашке с кружевным жабо. Его хмурое лицо было недобрым и желчным, как у больного желтухой. Серые глаза в сеточке красных прожилок были неприятно холодными, будто неживыми. И все же он был красив какой-то дьявольской, опасной красотой.

       - Что здесь происходит? - властно спросил он, глядя на рухнувшее дерево.

       Сенешаль вышел вперед.

       - Это моя вина, мой сеньор. Я бросил молот в ограду. Меня попросили продемонстрировать крепость металла.

       Граф перевел взгляд на потрясенных гостей.

       - Я должен был догадаться. Здравствуйте, господа! - он отвесил небрежный общий поклон.

       Все с трудом склонились в ответ. Вперед выступил лэрд, благородно спасая сенешаля от наказания.

       - Это я послужил катализатором, граф. Но когда Фугит назвал вашу ограду ни на что негодным чугунком, я не смог сдержаться.

       - А почему вы просто не рассказали о том, чему свидетелем были, по моему, лет двадцать пять назад?

       - Слова это слова. К тому же Фугит, как обычно, настроен весьма скептически, и вряд ли бы мне поверил. Он же считает меня выжившим из ума стариком.

       Фугит выступил вперед.





       - Признаю, я бы ему не поверил. Принял за красивую сказку.

       Граф кивнул в знак понимания, и сделал округлый жест правой рукой. На среднем пальце тускло сверкнуло старинное кольцо с грубо ограненным красным камнем. До происшествия с оградой маркиз не преминул бы заметить, что у графа нет ни средств, ни вкуса, чтобы носить что-то более соответствующее его положению, но теперь попридержал язык. Кто знает, на что способно это кольцо? И, вообще, сколько странностей скрывает этот зловещий замок, и его не менее неприятный хозяин?

       Граф вошел в донжон, его гости потянулись следом. Маркиз еще раз взглянул на вывороченный из земли огромный ствол дерева с разлапистыми корнями, и вздрогнул. Как могло случится, что молот, брошенный в ограду, раскололся на осколки, с немыслимой силой срикошетившие окрест? Но размышлять над этим было некогда, все уже вошли в огромные ворота замка. Он поспешил за ними.

Глава вторая. Заговор

       Пройдя под мрачными сводами донжона, гости очутились в гигантском зале с закопченными балками под неприглядным серым потолком. Посредине пылал огромный камин, и жар от него волнами расходился по залу. Но возле стен все равно чувствовались промозглый холод и сырость. Шаги гулко раздавались по каменному полу, отдаваясь в вышине странным мертвенным эхом. Маркиз, особо остро чувствующий опасность, вновь с досадой подумал, что ему-то, с его проницательностью, никак не стоило влезать в это гиблое дело. И ехать сюда по зову графа было никак нельзя. Но, раз уж он здесь, остается вести себя с подобающим ему герцогским достоинством, не нужно забывать, что он внук герцога, пусть и по материнской линии.

       Фугит с силой топнул ногой, вслед за помчавшимся вверх эхом поднял голову и негромко заметил идущему рядом с ним лэрду:

       - Судя по засиженным балкам, здесь должны водиться летучие мыши.

       Его слова неуместным эхом разнеслись по пустынному помещению. Шедший впереди граф обернулся и с язвительной усмешкой подтвердил:

       - Конечно, они в замке есть. Особенно много их на чердаке. Но здесь их нет. В этом повинны крысы.

       Этим заинтересовались все.

       - Вы хотите сказать, крысы не дают плодиться летучим мышам? - лэрд был изрядно шокирован таким беспечным отношением к собственному дому.

       Брезгливый маркиз с неодобрением огляделся. Ему захотелось немедленно уехать, но на данный момент это было невозможно.

       - Ну да. Разве вы не знаете, что настоящие владельцы этого замка - серые крысы? И кто из графов Контрарио пренебрежет этим, плохо кончит. - Граф откровенно веселился.

       - Но в прошлый мой визит в замок я не заметил ни летучих мышей, ни крыс. - Лэрд опасливо огляделся. Крыс он не терпел.

       - Да, матушка старательно боролась и с теми, и с другими. - Граф произнес это с непонятным гостям сарказмом.

       - Так почему же вы не хотите последовать ее примеру? Разве так уж трудно вывести отсюда эту нечисть?

       - Потому что не хочу закончить свою жизнь так, как она.

       С этими странными словами он пошел вперед, а пораженные гости, недоуменно переглянувшись, двинулись за ним.

       Поравнявшись с прихрамывающим лэрдом, маркиз подхватил его под руку и негромко спросил:

       - А как окончила свои дни графиня, вы знаете?

       Лэрд озадаченно покрутил головой.

       - Представления не имею. Знаю только, что она скончалась в своей постели в расцвете лет. Но ничего более конкретного.

       Они вошли в полукруглый зал с выходящими на восток высокими стрельчатыми окнами. На стенах висели побитые молью старинные гобелены, выцветшие настолько, что сюжет на них едва-едва угадывался, стены подпирали набитые соломой ржавые доспехи рыцарей, которые не чистили, наверное, лет сто.