Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 131

- Дэрил, не прикидывайся глупей, чем ты есть, - хмыкнула вдруг дамочка, хватая его за руку и заставляя остановиться. – Я жду.

- Че, забьем на пацанов, которых, может, еще не полностью сожрали, а только частично, и займемся этим… психологическим сеансом… анонимных охотников? – надавил на чувство ответственности женщины реднек. – Скажите, что вы испытываете, протыкая арбалетным болтом рыжую пушистую прыгучую заразу? Или что ты там спрашивала…

- Смешно, - кивнула Кэрол, даже не улыбнувшись. – Мы ходим уже несколько часов, пять минут задержки ничего не изменят. Что с тобой не так? Объясни.

- Что? Ты спрашиваешь, че со мной не так? Ты слепая, или как? Все со мной не так, - пробурчал Диксон, насупившись и попытавшись высвободить ладонь из цепких пальцев вконец обнаглевшей дамочки. – Я сам по себе. Все это ваше… мне это нахрен не нужно, я мешаю кому-то или что? Никого не трогаю, и все равно находите повод прицепиться. Или я одним своим присутствием вывожу уже? Ну извините, блин, что я еще могу сказать.

- Зачем ты так говоришь? Все, между прочим, обеспокоены тем, что ты так вот… - замялась женщина и, вздохнув, продолжила уже более твердо. – Ты никому не мешаешь и не можешь мешать. Все благодарны за то, что ты для нас делаешь. И всем важно твое мнение, твое присутствие рядом, понимаешь? Я… мы переживаем из-за того, что ты снова уходишь и отдаляешься от группы.

Дэрил прищурился, пытаясь понять, зачем она все это сейчас рассказывает ему. Че изменится? Блин, ну что, ей не все равно: что есть он, что нет его у общего костра. Какой с него там прок, он же болтовней дебильной их, как Глен, не развлекает. То, что не все равно именно ей, Диксон не сомневался, судя по смущению при словах об остальной группе, Кэрол говорила только о себе, умалчивая о том, что остальным пофиг, где шастает реднек, лишь бы не слышать его бурчания лишний раз. Ощутив, как сжимает его руку эта маленькая ладошка, охотник машинально сжал в ответ ее пальцы, стараясь не переусердствовать – казалось, что ей, такой хрупкой, можно навредить любым неосторожным движением.

- Ты нужен, - прошептала Кэрол, пытаясь заглянуть в усердно отводимые глаза мужчины.

Бросив на нее недоверчивый взгляд, Дэрил едва удержался от того, чтобы не погладить по голове эту жалобно глядящую на него дамочку, говоря, что он что угодно сделает, лишь бы она сейчас хныкать не начала. Даже посоветует этому любвеобильному корейчику как, когда и сколько раз ему уединяться с фермерской дочкой. А че? Ему не сложно, лишь бы покорно ожидающая его ответа и снова сжимающая его пальцы мокрой ладошкой Кэрол была довольна и не приставала больше с подобными разговорами.

- Ладно. Что ты хочешь? – со вздохом сдался он.

- Чтобы… – растерялась вдруг дамочка, которая, блин, оказывается, сама не знала, чего хотела, какого только времени столько потеряли. – Не отделяйся ото всех, ты часть группы – будь с нами, пожалуйста. Хорошо?

- Угу, - буркнул он, все-таки высвобождая руку и шагая вперед к виднеющейся вдали поляне.

- Дэрил! – не сдавалась женщина, торопясь за охотником и пытаясь развернуть его за плечо к себе. – Ты обещаешь?

- Блин, женщина, я же сказал, что да, какого хрена все эти «обещаешь»? – резко повернулся Диксон, раздраженно глядя на Кэрол.

Но тут тонкие руки обвили его шею, и женщина вдруг прижалась к нему всем телом, утыкаясь лицом в плечо. Не успевая задуматься о последствиях, Дэрил машинально обнял ее, проводя руками по спине, ощущая всю ее каждый клеточкой тела, вжимая в себя, прикасаясь губами к волосам…

- Дэрил… - прерывающимся голосом прошептала Кэрол. – Они… они мертвы?

Резко вдохнув, охотник оттолкнул от себя сжавшуюся дамочку, не скрывающую слез, и обернулся, проследив за ее застывшим взглядом. На поляне позади него прямо на земле лежали оба мальчика, которых они так долго искали. А всего в нескольких шагах от них маячил ходячий.





========== 5.1. Кэрол ==========

Не веря своим глазам и не двигаясь с места, Кэрол безучастным взглядом наблюдала за тем, как охотник, подстрелив ходячего, приближается к лежащим на земле телам. Как они могли не успеть? Почему не поторопились? Еще и она со своими разговорами: неужели может быть что-то важней жизни двух детей? Нет, она никогда не сможет себе простить подобного.

- Хватит сопли жевать, живые они, - как-то совсем нерадостно крикнул охотник, рывком поднимая с земли Карла и Луиса одного за другим. – И даже целые.

Охнув, женщина подбежала к мальчикам, падая на колени возле них, ощупывая, отряхивая от налипшей к одежде земли, травы и веток, заглядывая в перепуганные глаза. Дав детям, виновато поглядывающим на ее заплаканное лицо, напиться, Кэрол встала и вздрогнула от раздавшегося рядом голоса Дэрила.

- И? Какого хрена вас понесло в лес? Вы че, совсем без мозгов?! Мало того, что ваши бати сейчас, рискуя собой, где-то по лесу бродят, мамка твоя там, небось, родила от ужаса, еще и нам вас искать пришлось, - схватил мужчина мальчишек за вороты курток, вглядываясь в лица разъяренным взглядом. – Вон, блин, любуйтесь! До чего довели Кэрол! Точно в таком же состоянии и остальные сейчас! А вы тут прохлаждаетесь, блин! Еще раз хоть на шаг… я лично вам шеи посворачиваю. Лучше один раз вас похоронить и оплакать, чем гребаную кучу времени и нервов на поиски тратить. Ясно? Не слышу ответа! Я спрашиваю, вы меня поняли?

- Дэрил, отпусти их, они и так напуганы, - вступилась женщина робко, глядя, как из глаз Карла и Луиса по грязным щекам заструились слезы. – Не нужно…

- Не нужно, говоришь? – резко оттолкнул от себя еле удержавшихся на ногах пацанов реднек, выпрямляясь и делая шаг навстречу женщине. – В следующий раз сама их искать пошуруешь! Иди, давай, слезы им вытри, в макушку поцелуй, и скажи, что они молодцы. Бедные, блин, напуганы. А предки их че, нервы железные имеют, или как? Сейчас свихнется шериф от пропажи сына, кому парадом командовать? Корейчику? Ниггеру? Дедуле? Сопли подтерли! Все трое, блин. И возвращаемся, а то там и правда кто-нибудь родит, а нам потом расхлебывай.

Кэрол суетливо сунула детям свою долю прихваченного сухого пайка и, взяв их за руки, торопливо направилась за спешащим обратно охотником, который совершенно не думал о том, что женщине и детям сложно за ним успевать. Почему он так разозлился? Нет, ну мальчиков, конечно, отчитать нужно, объяснить все, чтобы больше так не делали, но не вот так вот же грубо и сразу. Самое главное, что они живы и даже не ранены, все остальное в данный момент такая глупость.

- Я так и не услышал, какого хрена вы поперлись в лес? – раздался все еще раздраженный голос Дэрила, заставляя мальчиков испуганно съежиться.

- Мы увидели оленя, - заикнулся Карл и, потупившись, замолчал.

- Блин, ты дебил? Да отвянь ты, - бросил Диксон попытавшейся возмутиться Кэрол. – С твоим опытом встреч с животным миром, я б на твоем месте бежал к мамкиной юбке при виде любой крысы. Че дальше? Увидели вы совместный глюк, и че? Поперлись догонять, чтобы сфоткаться на память, блин? Так что-то фотика я у вас не вижу. Ах да, теперь же фотиков ни у кого нет, они сейчас только для швыряния в ходячих годятся и то только чтоб отвлечь внимание!

- Я увидел, и это не глюк был, - воскликнул Граймс-младший, торопясь объяснить. – Мы думали, что убьем и принесем много мяса. Ну вы же понимаете? Мы бы, наконец, наелись! Это ведь много, правда? Вот мы и стали его догонять, а потом заблудились…

- Но, милый, почему вы не позвали кого-то? Дэрила? Он же охотник! Да кого угодно еще из взрослых, зачем вы сами ушли? Ушли в лес и ничего никому не сказали. Мальчики, так нельзя.

- Так нельзя, – перекривил Диксон женщину. – Охренеть, какие нежности! Получили бы пару раз по шее, сразу бы охота пропала по лесу бегать…

- Ты прекратишь или нет? Что на тебя нашло? – возмутилась Кэрол, ощущая, как сжались ладошки мальчиков. – Да, они виноваты, да, они не должны были так поступать, да, мы все очень испугались, да, ты потратил свое драгоценнейшее время на их поиски. Но они и сами все поняли уже, ты что, не видишь, как они напуганы? С остальным их родители разберутся. Наше дело – вернуть детей и достаточно. И не хами мне, пожалуйста.