Страница 4 из 7
Если таким же способом рассмотреть объявление эстонца, то получится следующая картина. К 1 - 1, К 2 - 3, К З - 2, К 4 - 1. Для того чтобы заинтересовать этого мужчину с нордическим характером, эстонкой вы должны быть не только и не столько по паспорту, сколько по темпераменту.
Что же касается объявления русского, проживающего в Казахстане, то тут мы имеем следующее соотношение: К 1 - 1, К 2 - 3, К 3 - О, К 4 - 1. Тут, что называется, без комментариев. Русский - он не только в Казахстане, он и в Африке русский. Не важно, какой ты национальности, образования, религии... Был бы человек хороший.
Как избыток, так и недостаток в тексте чего-либо, (знаменательных или служебных слов определенных категорий, знаков препинания, прописных букв) яркий маркер того, что элемент несет на себе дополнительную смысловую нагрузку. Явная избыточность слов категории "национальность" в объявлениях татарина и эстонца и слов категории "семья, дети" в объявлении русского не дает право считать это национальной чертой (для такого вывода слишком мало материала), но дает представление о системе приоритетов авторов.
Собственно, вы уже сообразили: ищем где густо или, наоборот, пусто. Сейчас нас будет интересовать все, что выходит за рамки шаблона, все, что покажется странным, нелогичным, непривычным, словом - царапнет.
В объявлении татарина соседствуют между собой такие вещи, как возможный возраст девушки - 16 лет и слова "возможен брак". Русскому мужчине мысль о браке с 16-летней девушкой в голову не придет, но она обычна для жителей южных республик, где традиционно "брачный возраст" девушек ниже, чем в России.
Что еще может быть интересным? Порядок реквизитов. Если человек не ставит себе цели всех запутать, то реквизиты он подсознательно выставит в том же порядке, что и свои приоритеты. Правда, тут нужно быть очень осторожным с выводами. Расстановка может быть как по убыванию важности, так и по возрастанию (самое важное для автора вполне может быть прописано последним. Помните Штирлица: "Запоминается последнее слово").
У Ильдара, молодого татарина из Казахстана, как ни поверни, а приоритетны два пункта: национальность и внешность.
Следующее, на что он обращает внимание в себе - это черты характера, отсутствие вредных привычек, причем этот пункт разъяснен: "некурящий, непьющий". Что же касается девушки, то основной акцент и тут сделан на внешность: дважды употреблено слово "красивой" и трижды отмечено, что девушка не должна быть полной, о характере же сказано одно лишь, довольно расплывчатое слово "доброй". Впрочем, Ильдар довольно ясно дает понять, что не собирается жениться на "красивой... с красивой фигурой, доброй, не склонной к полноте, стройной, татарке или башкирке по национальности", он "возможно" женится на той девушке, с которой у него обнаружится схожие взгляды. Что указывает на человека хоть и молодого, придающего большее значение внешности спутницы, чем ее характеру, но достаточно основательного и несклонного к опрометчивым решениям. Что косвенно подтверждается тем, что в 21 год он уже имеет престижную профессию юриста и не имеет вредных привычек. А комплекс насчет полноты, наверное, до некоторой степени объясняется тем, что сам Ильдар при росте 180 см весит 65 кг.
Таким образом, легкомысленный повеса, ищущий легких отношений, (каким он показался вначале) уплывает в туманную даль, и на его место приходит серьезный и основательный парень, знающий чего он хочет и как этого добиться, не без комплексов, но уже подсознательно готовый взять на себя ответственность за семью и детей. Просто клад, а не жених!
Эстонец ищет по объявлению девушку непременно "эстонской национальности". Этот факультативный реквизит идет сразу после самого обязательного - предполагаемого возраста девушки, что указывает на его важность. А логическое же ударение в последней фразе сделано на словах "проживающей в Санкт-Петербурге". Можно допустить, что автор хочет переехать в Санкт-Петербург на длительное или постоянное жительство, либо, что тоже возможно, приезжает в этот город в частые командировки, и именно по этому желает познакомиться с девушкой. Кстати, косвенное подтверждение этого предположения можно получить, проанализировав слова, употребленные автором для описания характера своего и девушки: "симпатичный,... с чувством юмора, без вредных привычек, характер спокойный, уравновешенный... хотел бы познакомиться с девушкой... без вредных привычек". То есть шесть слов и выражений, которые можно условно объединить в одну категорию: человек, с которым будет удобно и спокойно жить, который не доставит лишних сложностей и неприятностей. От девушки требуется то же самое. Казалось бы, какая разница, какой национальности будет девушка, если она отвечает всем приведенным в объявлении требованиям? Но для автора разница есть, и существенная. Скорее всего, это объясняется демографической ситуацией в Эстонии - небольшой стране с малочисленным этническим населением. Фраза "без детей" может быть понята двояко. Первый вариант - как нежелание автора иметь дополнительное беспокойство в виде детей. Однако в одном ряду с фразой "эстонской национальности" можно истолковать ее иначе - если автор найдет подходящую ему девушку и переедет в Санкт-Петербург, у них могут быть общие дети - "эстонской национальности".
То есть и этот кандидат тоже внутренне готов, и если вы - эстонка, живете в северной столице и хотите создать семью - надо брать!
Что касается русского, длительное время прожившего в Казахстане, то он в своем объявлении недвусмысленно дает понять, что желает выехать в Россию и для этого ищет женщину "из России" для создания семьи. Причем, совершенно не важно, будет ли эта женщина русской или любой другой национальности (национальность женщины вообще не упоминается), но слова "из России" идут сразу же после обязательного реквизита - возраста, факультативных реквизитов нет.
Если немного отступить от темы (национальные особенности) в сторону характера (так как объявление действительно очень интересное), то можно отметить такой факт, что в объявлении мужчины четыре слова категории "семья": разведен, детей нет, люблю детей, для создания семьи. Дважды упоминаются дети. И в первый раз после слова "разведен", идущего сразу после возраста, роста и национальности - обязательных реквизитов. Первая попытка создания семьи окончилась неудачей - разводом. Детей нет (и не было), но он их любит, и хотел бы иметь - "люблю детей". С большой долей вероятности - не будет возражать, если у предполагаемой соискательницы на руку и сердце 40-летнего водителя уже есть ребенок или дети. Возможно, кроме желания выехать в Россию имеет место одиночество, неустроенность и так называемый, "кризис середины жизни".
Этот не просто готов, он уже обернут в яркую бумагу и перевязан лентой с надписью: "потенциальный муж". Вот только женщине стоит серьезно подумать: водитель... Это ведь в некоторых случаях практически все равно что моряк. Сама-то готова?
Разминка закончилась. И от ближнего зарубежья переходим к зарубежью дальнему.
"Чем дальше в лес, тем толще партизаны..." Авторы следующих трех объявлении проживают в США
Джимми Корниш.
"Мне 50 лет, мой рост 173 см и вес 79, 5 кг. Я в очень хорошей физической форме. Я делаю физические упражнения каждый день. Я работаю в большой компании инженером уже 18 лет, и с финансовой стороны я хорошо обеспечен. Кроме того, я владелец собственности, которая тоже приносит мне хороший доход. У меня много увлечений. Мне нравятся гоночные машины, я люблю животных, природу, люблю танцевать и обедать при свечах в компании своей единственной леди, которую я хотел бы встретить в ближайшем будущем. Я в разводе с 1986 года и хотел бы встретить красивую молодую леди для переписки, дружбы и, возможно, женитьбы".