Страница 6 из 19
Входит Андрей.
А н д р е й. Господин Телятев. Л и д и я. Вот вам первый. Н а д е ж д а А н т о н о в н а (Андрею). Проси!
Андрей уходит.
Л и д и я. Оставьте нас, не мешайте. Вот кто заплатит за все. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. А если?.. Л и д и я. А если?.. Ну что ж? Вы говорите, что у Василькова большое состояние, - тогда пошлите за ним. У него золотые прииски, он глуп, - золото наше. Н а д е ж д а А н т о н о в н а (уходя). Я лучше теперь пошлю, надо его приготовить. (Уходит.)
Входит Телятев с букетом.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Телятев и Лидия.
Л и д и я. Как вы проворны, как вы меня балуете! Говорите, зачем вы это делаете? Т е л я т е в. Разве это новость для вас? Когда же я не исполнял ваших приказаний? Л и д и я. Зачем же вы всегда меня балуете? Т е л я т е в. Я уж так устроен для услуг, - это мое призвание. Что мне делать, больше у меня и дела никакого нет. Л и д и я. Значит, развлечение, от скуки. Однако вы своими угождениями кружите мне голову. Т е л я т е в. Я же виноват! Л и д и я. Это или совсем не вина, или вина большая, смотря по тому, искренни ваши поступки или нет. Т е л я т е в. Конечно, искренни. Л и д и я. Но ведь постоянные угождения, постоянная лесть - это все своего рода удочки, на которые вы нас ловите. Вы заставляете предполагать в вас такую преданность, к которой нельзя оставаться равнодушной. Т е л я т е в. Тем лучше; не все же нам одним быть неравнодушными, пора и вашему чувству проснуться. Л и д и я. Да, хорошо вам говорить, когда у вас всякое чувство давно уже сделалось только фразой. У вас в жизни было столько практики по этой части, что вы умеете владеть собой во всяком положении. А вы представьте неопытную девушку, у которой чувство проснется в первый раз, - ее положение очень трудно и опасно. Т е л я т е в. Очень может быть. Я своего мнения сказать не могу: ни разу девушкой не был. Л и д и я. Если раз обнаружить свое чувство, то или сделаешься игрушкой мужчины, или будешь смешна; и то, и другое нехорошо. Ведь нехорошо? Т е л я т е в. Нехорошо. Л и д и я. Так не кружите мне голову напрасно, будьте искреннее, я вас прошу об этом! Не говорите того, чего не чувствуете; не любезничайте со мной, если я вам не нравлюсь! Т е л я т е в. Кто вам сказал! Помилуйте! Я всегда говорю то, что чувствую. Л и д и я. Неужели? Т е л я т е в. Даже меньше говорю, чем чувствую. Л и д и я. Зачем же? Т е л я т е в. Не смею... Разве позволите? Л и д и я. Я прошу вас. Т е л я т е в. Я перестаю верить ушам своим. Не во сне ли я? Что за счастливый день! Которое нынче число? Л и д и я. Отчего счастливый день? Т е л я т е в. Да мог ли я ждать! Вы любезны со мной, вы для меня сходите на землю с вашей неприступной высоты. Вы были Дианой, презирающей мужской род, с луной в прическе, с колчаном за плечами; а теперь вы преобразились в простую, сердечную, даже наивную пейзанку, из тех, которые в балетах пляшут, перебирая свой передник. Вот так. (Делает обыкновенные пейзанские жесты.) Л и д и я. Разве это для вас счастье? Т е л я т е в. Ведь я не "Медный всадник", не "Каменный гость". Л и д и я. Как легко вас осчастливить! Что ж, я очень рада, что могу осчастливить вас. Т е л я т е в. Меня осчастливить? Лидия Юрьевна, вы ли, вы ли это? Л и д и я. Что вас удивляет? Разве вы не стоите счастья? Т е л я т е в. Не знаю, стою ли; но ведь я с ума сойду. Л и д и я. Сойдите! Т е л я т е в. Я наделаю глупостей. Л и д и я. Наделайте. Т е л я т е в. Или вы зло шутите, или вы... Л и д и я. Договаривайте! Т е л я т е в. Или вы меня любите! Л и д и я. К несчастию, последнее справедливее. Т е л я т е в. Да какое же это несчастие? Это счастие, блаженство! Лучше придумать нельзя. (Слегка обнимает Лидию.) Л и д и я. Jеаn, ты мой? Т е л я т е в. Раб, раб, негр, абиссинец... Л и д и я (поднимая на него глаза). Надолго ли? Т е л я т е в. На век, на всю жизнь, даже более, если это можно. Л и д и я. Ах, как я счастлива! Т е л я т е в. Нет, как я-то счастлив. (Целует ее.) Л и д и я. Ах, боже мой, какое блаженство! Мaman! Т е л я т е в. Как, maman? Зачем тут maman? Нам третьего не нужно. Л и д и я. Я знаю, Jеаn, что не нужно; но я так счастлива. Т е л я т е в. Тем лучше. Л и д и я. Моя душа так полна, мне хочется поделиться с ней моею радостью. Т е л я т е в. Не надо ничем делиться! Нам больше останется. Л и д и я. Да, да, твоя правда, радостью не надо делиться, ее и так немного на земле. Но все равно, должны же мы будем ей сказать. Т е л я т е в. Вот уж не понимаю. Что ей сказать? Л и д и я. А то, Jеаn, что мы любим друг друга и желаем быть неразлучны на всю жизнь. Т е л я т е в. Да, вот что! Значит, по форме, как следует, законным браком. Ну, извините, я этого не ожидал. Л и д и я. Что я слышу? Чего же вы ожидали? Говорите! Т е л я т е в. Быть вашим слугой, рабом, чем угодно. А что касается брака, - это уж не мое дело. Л и д и я. Как же вы осмелились? Т е л я т е в. Я ни на что не осмеливался. Я только не запрещал вам любить меня, и никому запрещать не буду. Л и д и я. Да разве вы стоите моей любви? Т е л я т е в. Совершенная правда, что не стою; но разве любят только тех, которые стоят? Что ж бы я был за дурак, если бы стал отказываться от вашей любви и читать вам мораль? Извините, учить вас морали я никак не возьмусь, это мне и не по способностям, и совсем не в моих правилах. По-моему, чем в женщине меньше нравственности, тем лучше. Л и д и я. Вы чудовище! Вы гадкий! Т е л я т е в. Справедливо, и потому вы сами должны благодарить меня, что я не женился на вас.
Лидия уходит.
Вот было попался-то! Хорошо еще, что цел. Нет, эти игрушки надо бросить; так заиграешься, что и не увидишь, как в мужья попадешь. Долго ль до греха, человек слаб. (Идет к дверям.)
Входит Васильков.
Честь и место. (Уходит.)
Входит Надежда Антоновна.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ.
Надежда Антоновна и Васильков.
Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Здравствуйте! Очень рада! Вот видите, мне ваше общество сделалось необходимым. Сядьте ко мне поближе. В а с и л ь к о в. Вы присылали за мной? Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Извините, что побеспокоила. Мне нужно совета, я - существо совершенно беспомощное, только одного серьезного человека и знаю, это - вас. В а с и л ь к о в. Благодарю вас! Чем могу служить? Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Я говорила с дочерью, мы хотим изменить свой образ жизни; нам надоело шумное общество; мы не станем никого принимать, кроме вас. Хотя у нас средства очень большие, но ведь это не обязывает беситься с утра до ночи. В а с и л ь к о в. Я полагаю. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Лидия хочет докончить свое образование; в этом деле без руководителя нельзя; мы и решились обратиться к вам. В а с и л ь к о в. Всей душой рад служить вам; но чему же я могу учить Лидию Юрьевну? Сферической тригонометрии? Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Ах да, именно, именно. Согласитесь, что быть учителем молодой девушки довольно приятно. В а с и л ь к о в. Конечно; но для чего Лидии Юрьевне сферическая тригонометрия? Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Она вообще с большими странностями, но добрая, очень добрая девушка. (Таинственно.) Она ведь не любит этих шаркунов. В а с и л ь к о в. Удивляюсь. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Что касается до меня, я давно их не жалую. Вот вам каждая мать, без опасения, может доверить свою дочь. Простите меня, мой друг, за откровенность; но я очень бы желала, чтобы вы Лидии понравились. В а с и л ь к о в. Благодарю вас. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Кажется, если б можно, я решилась бы употребить даже власть, чтоб только видеть ее счастливой! В а с и л ь к о в. Разве другого средства уже нет? Н а д е ж д а А н т о н о в н а. Не знаю, попытайте сами. А вы любите мою дочь? Погодите, я погляжу вам в глаза. Ну, не говорите, не говорите, я вижу; только ведь вы очень робки; хотите, я ей скажу за вас? А то заспорите и поссоритесь - сохрани бог. В а с и л ь к о в. Позвольте мне самому! Мне еще нужно подготовиться к моему объяснению, подумать. Н а д е ж д а А н т о н о в н а. О чем думать, что готовить?