Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 54

Она приземлилась на корточки и, не разгибаясь, снова рванулась в его сторону с выражением чистейшей ярости на лице. Ее скорость была поразительной: дроида бы сплющило от перегрузки, попробуй он так разогнаться. Она бросилась на пол и взмахнула ногой, описав полукруг — Синг намеревалась подсечь сита под колени.

С тем же успехом можно было попытаться срубить бронзовое дерево. В последний миг Вейдер резко опустил обе руки, и мощная волна Силы прокатилась по комнате, едва не сбив с ног гвардейцев, стоявших на часах за дверью. Но удар был направлен не на них.

Неспешно, как будто рассматривая новый экспонат, принесенный в дар Имперскому музею, Вейдер обошел вокруг неподвижно распростертой на полу фигуры. Орра Синг лежала на спине, не в силах шевельнуть пальцем, как будто придавленная колоссальным грузом. Содрогаясь от бессильной ярости, она следила, как темный повелитель проходит мимо нее и исчезает из поля зрения.

Она скорее почувствовала, чем увидела его небрежное движение, и поняла, что снова может пошевелиться. Синг подняла руку и дотронулась до горла. Затихшая было ярость, которая разрывала ее изнутри, начала возвращаться. Охотница поднялась на ноги.

Не глядя в ее сторону, Вейдер равнодушно махнул рукой.

— Достаточно, убийца. Ты повторяешь роковую ошибку любого, кто только пробует темную сторону на вкус.

Она стояла, тяжело дыша, и глядела на него, сдерживая себя невероятным усилием.

— Что за ошибка?

— Ты не умеешь контролировать темную сторону. Ты позволяешь ей контролировать тебя. В этом разница между учителем и учеником. Ты неплохо пользуешься доступной тебе связью с Силой, но тебе никогда не овладеть ей в совершенстве.

Синг все еще держала руки поднятыми в защитной стойке.

— Если вы намерены убить меня, кончайте болтать и беритесь за дело.

— Убить тебя? — Впервые в голосе Вейдера звучало удивление. — Зачем мне тебя убивать? Пусть ты несовершенна, ты все же на порядок лучше тех толп дилетантов, с которыми мне каждый день приходится иметь дело. Ты проявляешь смелость, мастерство, стремление к победе. Такими ценными качествами не разбрасываются, хотя с ними в комплекте всегда идет идиотское упрямство. К чему убивать того, кто мне полезен?

Он переключил что-то на грудной панели доспеха, и его голос зазвучал немного мягче:

— А теперь к делу. Каковы успехи в поисках джедая Джакса Павана?

Дыхание Орры выровнялось. Она уронила руки и расслабилась, оставшись абсолютно беззащитной. Но в случае с Вейдером не имело значения, готова она к бою или нет. Исход такой битвы был предсказуем, и никакая Сила не требовалась, чтобы это понять.

— Я наводила справки. Несмотря на мою репутацию, многие из тех, чьими услугами я пользуюсь на Корусканте, не знают меня лично. Нужно время, чтобы доказать им, что перед ними именно я. — Она улыбнулась. — Пришлось переломать немало костей.

— Все во благо Империи, — проронил Вейдер. — Делай то, что должна. Твои методы меня мало волнуют. Мне нужны результаты.

Она кивнула:

— Это мне уже говорили.

— Есть ли места, куда тебе закрыт доступ? Одно мое слово, и…

Синг осмелилась перебить его:

— Я знаю. Но я уже близко. Это не займет много времени. Я чувствую.





— С помощью Силы? Я не знал, что ты на такое способна.

— Не Силы, — ответила она. — Это инстинкт. Если угодно, издержки образа жизни.

— Я знаю, что по природе ты долгожитель. Можешь продолжать…

На этот раз она слегка поклонилась:

— …служить вам, владыка Вейдер.

Черный шлем едва заметно склонился в ответ, после чего Вейдер выпрямился:

— Стало быть, акк-пес поддается дрессировке. Похвально. Иди же и принеси кость, за которой я тебя послал.

Отвесив еще один поклон, она расплылась в зловещей улыбке, развернулась и вышла.

Встреча оказалась далеко не деловой, но весьма полезной. Уходя, Синг чувствовала, что сумела произвести на темного повелителя впечатление. Не говоря уже о том, что любую встречу с Дартом Вейдером, которая не закончилась смертью или тяжелой травмой, можно было считать успешной.

Глава 13

Рынок «Плафтекаль» был, может быть, и не самым большим в Центре Империи, но все же этого нельзя было знать наверняка, поскольку никто никогда не пытался вычислить его площадь, а его фактические границы и число местных торговцев постоянно менялось. Многие из тех, кто вел здесь дела и жил на территории рынка, избегали сотрудничать с власть имущими: стоит правительству прознать о них — тут же обложит налогами.

Говорили, что в запутанных дебрях рынка можно найти все, что только есть в Галактике. Законное, незаконное, невообразимое — все было доступно для тех, кто мог не заблудиться на этих бессчетных улочках и многочисленных ярусах. Многие лавочки даже не были внесены в электронные реестры. Найти их можно было старым проверенным способом — отправившись туда пешком и спрашивая дорогу у прохожих.

Оброненное слово разносилось по узким улочкам и проулкам «Плафтекаля» так же быстро, как и по Голосети. До полиции сектора могли дойти слухи о незаконной деятельности кого-то из предпринимателей, но к тому времени, как она прибывала на место преступления, все темные делишки уже были свернуты и исчезали бесследно, а затем разворачивались вновь — уже под другим названием и по новым правилам, в километрах отсюда, сотней уровней выше или ниже. Это была масштабная игра с сотнями, тысячами участников, словно целый стадион мастеров дежарика, играющих каждый на нескольких полях одновременно.

Иными словами, место, которое Ден Дхур считал искусственно сотворенной преисподней.

Улица была узкой и тесно заставленной лотками, где продавалось все, что душе угодно: от ломтиков запеченных нетопырок до запрещенных голозаписей, — а редкое свободное место было заполнено разношерстной толпой дельцов, на все лады расхваливающих свой товар. Какофония криков, скрипов, шипений, стонов, потрескиваний и прочих звуков, выражавших разные способы общения, всерьез угрожала барабанным перепонкам Дена. Прибавьте к этому тяжелый, густой запах пищи, которую готовили на открытом огне: начиная с гунганского бум-бульона и кончая вукийским луау, — а также ароматы спайса, «смертелочек», стимпалочек и прочей промывающей мозги дури. Но сильнее всего — сбивающий с ног смрад немытых тел разной степени запущенности. Вкупе получалось настолько сильное биологическое оружие, что дни, проведенные Деном на Дронгаре, меркли и бледнели в сравнении с этим.

Шагая по уровню H-26, Ден изучал данные на экране многозадачного карманного помощника, который прихватил с собой. В МКП был внесен список деталей, нужных Джаксу, чтобы собрать простейший световой меч — минимум, необходимый для конструирования элегантного смертоносного оружия, которое отличало джедая от простых смертных. Во втором списке были те детали, которые внесли бы завершающие штрихи, создав не просто рабочий инструмент, но оружие, обладающее индивидуальностью создателя.

Болтавшийся за спиной Дена рюкзак был уже наполовину заполнен. Некоторые детали были довольно просты: фокусирующие линзы и эмиттер, сверхпроводник и энергоячейка, — а значит, и сравнительно доступны. Остальные компоненты, несмотря на богатый ассортимент товара на «Плафтекале», отыскать было намного сложнее, — или же они оказывались просто не по карману. Медленно, но верно последнее обстоятельство уступало влиянию обширных связей бывшего репортера или его умению торговаться. Но даже при таком раскладе, без энергетического кристалла все добытые части были практически бесполезны.

— Смотри, куда прешь, верзила!

Высоченный герглик, едва не наступивший на Дена, поспешно шарахнулся в сторону. С утробным мычанием он замахал руками, пытаясь извиниться. Одного шага гиганта было достаточно, чтобы расплющить салластанина, но герглики, как правило, стыдились собственных габаритов, поэтому Ден не опасался нагрубить такому мордовороту. Вот если бы он напоролся на парочку безобидных с виду кантрозианцев, идущих сразу за гергликом, то придержал бы язык. Даже крошечный порез, оставленный их когтями, наградил бы Дена тяжелейшей кантрозианской чесоткой.