Страница 19 из 21
– Кто тебе нужен?
– Мне нужен тот офицер из контрразведки, который был вчера.
– А откуда ты знаешь, что он из контрразведки? – поразился инструктор.
– Потому, что он мне показывал свое удостоверение.
– Он предъявлял тебе панфир?
– Да, предъявлял мне панфир, – подтвердил Брейн, предполагая, что это и есть та самая карточка, которую он видел. – И там черным по белому было написано, что он такой-то такой и служит в контрразведке.
– Ты… Ты разбираешься в панфирах? – снова переспросил Форман, удивленный такими новостями.
– Слушай, я не был бы здесь, если бы в них не разбирался, – уверенно возразил Брейн. Ему сейчас требовалось быть убедительным.
– И ты думаешь, он сейчас здесь?
– Да стопудово здесь, если он вчера меня окучивал насчет операции и сегодня пригнал бойцов на просмотр.
– Хорошо, если я его найду, что я ему должен сказать?
– Скажи, что у меня есть ряд требований, которые должны быть выполнены перед началом операции. Мы ведь находимся в цейтноте, я полагаю, у нас на все осталось всего два дня. Я угадал?
Инструктор отвел взгляд, и Брейн усмехнулся.
– Вот о чем и речь, приятель. Поэтому я должен провести какие-то тесты, а на подготовку времени нет – и это понятно. Но хотя бы тесты провести нужно, чтобы я мог знать, чего ожидать от этих бойцов.
– Но майор Флайт обещал, что они будут в порядке.
– Наплевать, что обещал этот майор, я сам могу наобещать тебе вдвое больше, а мне с ними, возможно, в бой идти через два дня.
– Хорошо, я сейчас же с ним свяжусь и сообщу тебе.
Инструктор зашел за ближайший угол и там со стационарного телефона на стене быстро переговорил с контрразведчиком, поскольку прекрасно знал, где он находится.
Вскоре Форман вернулся к Брейну и сказал:
– Он немного недоволен, конечно. Работы, говорит полно, но через полчаса подойдет на административную платформу – это там, где бухгалтерия, дебет, кредит и складские жучки.
– Понятно. А что с этими ребятами делать?
– А что с ними делать?
– У них есть место, где жить?
– Да, разумеется. В том же крыле, что и ты, поселились.
– Ну, пусть пока идут туда и отдыхают, а я поговорю с Флайтом и сразу к ним. Все, я побежал в хозяйственную часть.
– Давай, – кивнул Форман, понимая, что теперь Томас Брейн уже не является его курсантом, а скорее – начальником.
Между тем Брейн не сразу нашел нужно место. Пришлось спросить у какого-то инструктора дорогу, и к тому времени, как он приоткрыл дверь в расчетную хозчасть, майор Флайт уже сидел там, в уголке за столом, и что-то отмечал в своей неизменной папке.
– Сэр! – позвал Брейн и, когда тот поднял голову, показал жестом, что нужно выйти.
Контрразведчик не спеша закрыл папку, убрал ручку и, сказав что-то одному из клерков, вышел к Брейну.
– Сэр, мне сообщили, что у нас только два дня, – сказал он.
– А кто вам сказал?
– Выяснил по собственным каналам.
– Ну, допустим. И что дальше?
– Я познакомился с личным составом своей группы. Я распределил между ними обязанности, оружие. Теперь мне нужно проверить их в деле.
– Что значит в деле?
– Мне нужен отдельный зал, но площадка на улице была бы предпочтительнее. Далее мне нужно получить все выбранное нами оружие, и мы должны опробовать его в том большом тире, что находится в подвале.
– Но что вам даст десяток выстрелов?
– Я хочу видеть, как они держат оружие, какие у них при этом взгляды – а вдруг они зажмуриваются?
– Ну, скажете тоже!
– Увы, сэр, и такое бывает. Если меня ждут какие-то неприятные сюрпризы, я хочу узнать о них заранее, понимаете меня?
Глава 34
Флайт помассировал шею. Напор Брейна слегка озадачил его, и он тщательно взвешивал то, что предстоит сказать, ведь лишнего сказать было нельзя, а ничего не говорить – просто невозможно.
– Ну, хорошо… Оружие на складах в наличии, лист вы заполнили, значит, в пределах часа все будет доставлено на стрельбищный объект – там у нас есть специальный туннель. Так что через час можете туда спускаться. Но я не понимаю одного, Томас Брейн, вы что, за эти два дня хотите чему-то их обучить или переобучить? Это ведь все действующие агенты и оперативники, их учить – только портить.
– Сэр, переобучить нельзя, но сначала я посмотрю, как они обращаются с оружием, потом мне нужен будет зал или площадка на улице, где они у меня побегают с оружием в руках, а я посмотрю, как они слышат команды на перемещение. Таким образом, я получу примерное представление о том, какой рисунок будет в бою и кого куда направлять.
– Да вы, Томас Брейн, подходите к делу со всей серьезностью и по военной науке, – заметил Флайт и засмеялся, однако его взгляд оставался напряженным.
– Но я же говорил, что несколько лет ходил с конвоями, сэр. Обстоятельства заставляли относиться к этому серьезно.
– Да-да, теперь я начинаю в это верить, – кивнул Флайт и вспомнил, как утром говорил с начальником, который сказал ему:
– То, что нам удалось подцепить такую «яркую звезду» в виде этого варвара, майор, очень хорошо. Он пришелся к месту и весьма кстати украсит легенду предстоящей операции и обязательно привлечет к ней внимание противника.
Это было утром, а теперь все выглядело несколько иначе – варвар мог оказаться не просто «медийной звездой» – приманкой для противника, а эдаким живчиком, новым мотором, который сможет и ржавое корыто заставить нестись, как глиссер. Этот поворот предстояло обдумать и своевременно предоставить начальству соображения, а то потом скажут – ты недосмотрел, ты был куратором. А он и не куратор вовсе, он лицо, надзирающее за учебным центром. Но слушать никто не станет – сделают организационные выводы, и точка.
– Весьма кстати… – задумчиво произнес Флайт.
– Что, сэр?
Мимо прошел взвод курсантов, и Брейну с Флайтом пришлось посторониться.
– Я говорю – приходите через час на стрельбище. И по площадке мы тоже решим, – сказал Флайт и, повернувшись, пошел к себе, чтобы сделать необходимые распоряжения.
– Задумайтесь, майор Флайт, разве, будучи на стороне врага, вы бы не попались на эту удочку? – продолжил вспоминать Флайт, утреннюю речь своего начальника. – Мы невесть откуда выписали какого-то крутого специалиста – варвара!
Тут начальник даже пальцем потряс, акцентируя внимание на факте.
– И даже не из колоний и не с разведанных площадей, а вообще неизвестно откуда. И если его тащили так издалека – это же неспроста? И уж теперь-то, майор, противник на сто процентов будет уверен в том, что мы запускаем серьезную операцию. Ну разве вы не попались бы, будь вы врагом?
Глава 35
Через указанный час и даже чуть раньше ожидавшей в подземном стрельбище команде сообщили, что все оружие доставлено и можно приступать к упражнениям.
К услугам Брейна и его команды было три опытных инструктора по стрельбе – два гоберли и один канзас.
Брейн прикрепил своих гоберли к инструктору-канзасу и попросил его проверить, как эти ребята стреляют из всех видов оружия.
– Сэр, если хотите, мы их прокатаем даже на бросковом секторе – это там дальше, – махнул рукой канзас.
– Это будет очень кстати. Пусть хотя бы раз по пять бросят учебные гранаты.
Канзас увел Тауроса с Лиамом, и Брейн обратился к инструкторам-гоберли:
– Так, ребята, кто из вас работает с тяжелыми винтовками?
– Я, – сказал один из них.
– Заберите нашего красавца. – Брейн указал на канзаса Янгверда. – И пусть отстреляет патронов пятьдесят. Мне нужно знать, как он стреляет по неподвижным и движущимся мишеням. И еще – есть у вас стенд для метания ножей?
– Разумеется, сэр. И не стенд, а целая площадка.
– Вот пусть он там побросает в свое удовольствие, после того как отстреляется.
Канзас с инструктором ушли, и Брейн сказал оставшемуся гоберли, указывая на рослых суперколверов: