Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 26



- Он кому-нибудь понадобится?

- Да, попозже за ним зайдет один товарищ. Вам с ним незачем встречаться.

- Понятно.

Не доезжая до Шарантонского моста, друзья прощаются. Виктор едет дальше, Рэймон сворачивает на Иври. Он думает о товарище, с которым только что расстался. Хотелось найти для него другие слова. Виктору необходимо лечь в больницу на операцию.

Четверть часа спустя Рэймон выезжает на пустынное шоссе, пересекающее кладбище Иври. “Проспект Отдыха” - символическое название. Сейчас уже больше половины восьмого. Здесь он должен был встретиться с Андрэ, но тот, по-видимому, его не дождался.

Не останавливаясь, Рэймон едет дальше. Не беда. Он знает, где попозже сможет застать товарища. Таким образом, он успеет заехать домой, оставить велосипед, рыболовное снаряжение и переодеться.

Марсель, должно быть, уже отправилась к Орлеанской заставе.

Он встретится с нею с небольшим опозданием и отдаст ей оставшуюся взрывчатку, Она-то его наверняка дождется.

*

Около девяти часов вечера.

Кабачок у Шатийонской заставы. Рядом с бильярдом, за столиком сидят Андрэ и высокий молодой человек в роговых очках. На нем фетровая шляпа с загнутыми вверх полями. Это Бретон. Он озабоченно говорит:

- Так ты думаешь, он придет?

- Да, я назначил ему свидание здесь на случай, если нам не удастся встретиться раньше.

- Ладно, я подожду с тобой.

Через некоторое время он прибавляет:

- А вдруг его сцапали?

- Не думаю, - говорит Андрэ. Ему не хочется признаваться, что он встревожен.

- Тяжелый был бы случай. Все сразу - и люди и боеприпасы.

Внезапно лицо его просветлело. В кафе входит Рэймон. Он оглядывается с видом робкого посетителя. Заметив товарищей, не спеша подходит к ним.

- Здравствуй, дорогой друг.

- Здравствуйте.

- Хотите чего-нибудь выпить?

- С удовольствием.

- Ну? - спрашивает Андрэ, когда, обслужив их, гарсон уходит с подносом.

- Все в порядке.

Короткими фразами, словно о чем-то обычном, Рэймон рассказывает, как была проведена операция.

- Они ничего не заметили? - спрашивает Бретон.

- Нет, нас не обнаружили.

- И вы все успели сделать?

- Что касается моей подгруппы, то я отвечаю за успех.

- Дайте нам еще пива! - кричит Бретон, стуча по пустому бокалу.

Вынув бумажник, он расплачивается.

Все трое чокаются, обмениваясь многозначительным взглядом.

- За успех, - говорит шепотом Рэймон.

- За ФТП, - еле слышно шепчет Андрэ.

- За победу, - тихо говорит Бретон, обнажая белые зубы.

Не спеша они выходят из кафе.

- Пройдемся, - говорит Бретон, - у меня еще десять минут свободных.

Они направляются к станции метро “Алезия”. Рэймона снова засыпают вопросами. Он отвечает обстоятельно, совершенно спокойным голосом.

- Составь нам подробный отчет для военного руководства, - просит Андрэ.



- Я бы предпочел предоставить это тебе, - говорит Рэймон, которого охватывает ужас при одной мысли, что нужно что-то писать.

- Тебе поможет Мишель. Так ты отвечаешь за то, что результаты вашей операции скажутся сегодня вечером?

- Отвечаю. Взрыв должен произойти в девять двадцать две, то есть через несколько минут. Так и скажи наверху.

- Отлично. Я рад, - говорит Андрэ. Он взволнован, но не хочет этого показать. - Теперь нам пора распрощаться.

Они останавливаются. Бретон подыскивает слова, которые выразили бы его радость и благодарность. Он повторяет:

- Отлично… - и неожиданно целует Рэймона, при этом ему приходится рукой придерживать шляпу. - Сегодня ночью, - говорит он, стискивая руку Рэймона, - руководство партии узнает о том, что вы сделали.

Они расстаются.

- Какая обида, - говорит Андрэ, удаляясь с Бретоном. - У нас тысячи таких людей, но нет для них оружия. Что мы могли бы сделать, будь у нас взрывчатка!

- Да, - соглашается Бретон, - чтобы напасть на Сент-Ассиз, Лондону понадобились бы десятки самолетов, тонны бомб, и, возможно, это стоило бы жизни многим мирным обывателям. А нам достаточно было пятерых храбрецов…

- Да, и взрывчатки…

*

В то же самое время Жежен входит в кафе “Ротонда” на площади Домениль. В приличном костюме, аккуратно причесанный, с красивым кожаным портфелем он неузнаваем.

Сперва он немного щурился от света, отраженного в зеркалах и на красных клеенчатых диванах, потом замечает Роз-Мари. Она одна в глубине кафе, но за соседним столиком сидит немецкий офицер. Увидев Жежена, Роз-Мари улыбается, и он без колебания садится рядом с нею. Совершенно естественно, она первая целует его.

- Как ты опоздал, дорогой мой!

- Задержался на службе.

Сидящий рядом с ними немец явно разочарован. Он переносит свое внимание на молодую женщину за столиком напротив. Роз-Мари, продолжая болтать всякий вздор, вынимает из сумки губную помаду и спокойно мажет губы. Недавно еще она работала в мастерской, а теперь, одетая в элегантный костюм и накрашенная несколько больше, чем ей хотелось бы, она играет ответственную роль в группе Вальми. Ей поручают передачу оружия из одной группы в другую. Роз-Мари исполняет свои обязанности с изяществом и некоторой долей кокетства, что облегчает ее задачу. Роз-Мари проходит всюду. Она берется за самые щекотливые поручения, как бы не замечая, что ей угрожает, хотя великолепно знает, чем рискует. На любую опасность она идет с милой улыбкой. Вечерние встречи с нею служат наградой и одобрением для ребят из группы Вальми. Она - воплощение жизни. Веселье и молодость Роз-Мари укрепляют уверенность в успехе. Возле нее каждый чувствует, как одно за другим отпадают все сомнения в завтрашнем дне. Она для них - талисман. И все члены группы любят ее, как сестру.

Жежен торопится. Расплатившись, он встает.

- А портфель, дорогой мой?

- Ах да, я забыл.

Как бы с сожалением, Роз-Мари тоже поднимается. Офицер отодвигает свой столик, чтобы дать ей пройти.

- Простите.

- Прошу вас, мадам.

Роз-Мари благодарит его улыбкой и, взяв Жежена под руку, не оглядываясь, выходит из кафе.

- Ты перегибаешь палку с подобными субъектами, - говорит ей Жежен на улице.

- А ты разве не заметил, что он нацелился поухаживать за мной. Покажи я ему, что его присутствие мешает, он заставил бы тебя открыть портфель. Ты держался довольно скованно.

- Имей в виду, если он пойдет за тобой, я его пристрелю.

- Ночью он не рискнет. Проводи меня до метро. Дай портфель.

- Неси осторожней.

- Понимаю. Боже мой, какая тяжесть! Удачно у вас прошло?

- Да, ты скоро об этом услышишь.

- Чудесно. Ну, я тебя покидаю, мне некогда.

- До свидания, Роз-Мари.

- До свидания, Жежен.

Прощаясь, они пожимают друг другу руки как старые товарищи.

XIII

Рэймон идет домой пешком, В темноте где-то часы бьют четверть… Девять пятнадцать. Ходить еще разрешается. Но лучше в такой поздний час не болтаться по улицам. А ведь сейчас что-то должно произойти. Слишком далеко отсюда, чтобы услышать. Рэймон старается представить себе всю сцену…

Там, в Сент-Ассизе, часовые на посту. На станции все на своих местах. С вытянувшихся в небо антенн слетают шифрованные послания и обегают весь мир.

Немецкие солдаты-роботы продолжают шагать по ярко освещенной караульной тропе, вглядываясь в каждый поворот, прислушиваясь к лесной тишине. Лучи прожектора гуляют по огромному полю, где расположены вышки. Около второй мачты часовой в каске, с винтовкой на плече вперяет взгляд в темноту.

Немецкий солдат чувствует себя в безопасности. Так же как и тот немец, который каждые четверть часа бросает в пространство гортанный оклик. И все стоящие дальше часовые. И патрули, спящие на станции. И фельдфебель, разводящий смены. И офицеры, играющие в карты и дующие шампанское. Там каждая деталь огромной военной машины продолжает свои автоматические повседневные движения.