Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 113

- Нет. Она умерла.

Терять близких трудно. Я знаю об этом не понаслышке, и мне внезапно кажется, что я буду

полным кретином, если скажу что-то вроде: мне жаль или крепись. Все это лажа, не делают

слова легче, только сильнее на куски раздирают.

- Паршиво, – лишь хриплю я, отвернувшись, и слышу, как Джейсон усмехается.

- Знаешь, а я ведь хотел спасти ее, но, в итоге наткнулся на ведьму, которая прокляла меня и

сделала таким. – Напарник сбавляет на повороте скорость. – Отстойный был год.

- Тебя прокляли? Но я думал, что...

- Мир нечисти совсем не такой, каким его рисуют в книгах. Никто меня не кусал.

- Выходит, все дело в заклинании?

- В заклинании и очень злой ведьме. Я стараюсь не вспоминать о том времени, ведь я уже

давно не Джейдан. И, Мэтт, я не хочу, чтобы кто-то узнал об этом, понял? – Джейсон глядит на

меня и неожиданно кажется мне непривычно уязвленным.

Он отворачивается, сжимает в сбитых пальцах руль, а я задумчиво хмурюсь.

- Я никогда не умел болтать, Джейсон.

- Отлично.

Я смотрю в окно, голова кружится, и я предполагаю, что я хочу есть, а, может, спать. Или у

меня, возможно, черепно-мозговая травма, и я умираю.

- Ты не спросил меня о том, что я увидел. – Бросаю я, сменив тему.

- Решил, будет лучше, если ты не станешь повторяться и поделишься впечатлениями сразу в

доме Монфор. Хочешь обсудить это сейчас?

- Нет. Ты прав.

Джейсон кривит губы, а я подпираю подбородок и вновь впяливаю взгляд в окно. Не знаю,

что буду делать дальше. Сегодняшний день изнурил меня, правда, морально я устал гораздо

больше, чем физически.

Ариадна едва не убила меня.

Она хотела меня убить.

Я не до конца понимаю, что произошло и решаю не думать об этом, не принимать. Я могу

притвориться глупым, попробую. Иногда закрыть глаза на очевидные вещи полезно.

- А ты спас нас сегодня, – неожиданно говорит Джейсон, когда мы проносимся мимо

школьных ворот, и кидает в мою сторону косой взгляд. – Отлично поработал.

- Отлично…, – эхом повторяю я и продолжаю смотреть в окно, игнорируя мысли о том, что

ради нашего спасения я пожертвовал десятком незнакомых человек. А ведь среди них вполне

могли находиться дети, женщины. Да, так и было. Но мне было плевать.

Становится жарко, горло сдавливают силки, и шея жалостливо вспыхивает от боли.

Я натворил так много. Натворил, не соображая, не понимая до конца, что делаю.

Мне становится не по себе от страха, будто, когда я взгляну на себя в зеркало, я себя больше

не узнаю.

Джейсон паркуется напротив дома Монфор, неуклюже заехав на тротуар, и сначала я

думаю, что ему просто наплевать, где бросить машину. Но потом до меня доходит, что он едва

тащит ноги. Видимо, Ловари серьезно его ранил. Ищейка потирает пальцами потный лоб и

оставляет на бледной коже кровавые, кривые следы. Затем выкатывается из салона и так громко

захлопывает дверь, что между висков у меня прокатывается колючая боль.

Я выбираюсь, морщась и сутулясь, будто кто-то хорошенько мне врезал по челюсти.

- Ты чего? – Спрашивает Джейсон, прочистив горло.

- Порядок.

- Выглядишь...

- ...паршиво, да, я помню, ты тоже, – взмахиваю рукой и усмехаюсь, – тоже похож на

восставшего из ада трупака. Не только мне досталось.

- Закуришь?

Джейсон протягивает испачканную в крови пачку, а я растерянно кривлю губы. Мне

кажется, он не из тех, кто разбрасывается словами, и если он предложил мне закурить его, я

подчеркну, «его» сигареты, я определенно поднялся в его хит-параде.

- Я не курю. Но спасибо.

Мужчина коротко кивает и стремительно сходит с места, будто и не держится левой

ладонью за живот, чтобы кровь не так уж быстро скатывалась по рубашке. Он отталкивает

калитку носком ботинок, делает всего несколько шагов, как вдруг дверь открывается, и из дома

выбегает Норин Монфор.

Просканировав наши лица, она округляет глаза и на ходу восклицает:





- О, Боже, Джейсон. Что стряслось?

- Ничего, – бросает он, вытянув спину. – Мы в порядке.

- В порядке? Разумеется, вы не в порядке!

Женщина хватается за плечо Джейсона так крепко, что создается впечатление, будто это ей

нужна помощь, а не ему. Она семенит с ним рядом, а я вялой походкой иду за ними, поглядывая

на голубое небо. Какое же оно сегодня чистое.

- Мэтт.

- Да? – Опускаю взгляд. Норин обеспокоенно хмурит брови. – Не отставай.

Киваю и послушно прибавляю скорость, осознав, насколько сильно вымотался, и как жутко

хочу свалиться намертво, прямо здесь, на тропинке, и уснуть.

Норин проводит нас на кухню.

Я падаю на стул, Джейсон облокачивается о разделочный столик, и мы принимаемся

молчать, в то время как, Монфор принимается носиться с травами и тарахтеть себе что-то под

нос, будто одержимая. Правда, я слишком устал, чтобы отреагировать.

- Дамочка, не мельтеши, мы никуда не торопимся.

- Будь добр, Джейсон, закрой рот.

- Какие мы вежливые, – в ответ усмехается мужчина, но улыбка у него вялая. Все мы в

какой-то момент становимся поломанными, сбитыми с толку; не уверен, что существуют

исключения. Наблюдаю за тем, как взгляд Норин вспыхивает недовольством, и закатываю глаза.

Нашла, на что злиться.

- Мы в порядке, – выступаю я, прежде чем ведьма успеет вторично проклянуть моего

чересчур самоуверенного напарника. – Целы и невредимы.

- Невредимы? – Поражается она.

- Почти.

- Почему так долго? Мы волновались.

- Кстати, где Мэри?

- Я уговорила ее прилечь, – Норин бросает на стол разноцветные миски и быстрыми

движениями раздавливает в каждой по несколько веток неизвестной мне травы. – Впервые мы

сидели и бездействовали, а это трудно. Я пыталась позвонить, но поняла, что я не знаю твой

номер! Столько всего произошло, а мы даже телефонами не обменялись.

- Дамочка, я не ослышался? – Удивляется Джейсон, выгнув левую бровь, и, несмотря на

рану, подается вперед. – Ты просишь мой номер?

Я не удерживаюсь и вновь закатываю глаза.

- Так, – поднимаюсь из-за стола и вскидываю руки, – я наверх, а вы общайтесь.

- Нет, Мэтт, подожди, – просит Норин, растерянно взглянув на меня, – ты не можешь уйти,

не обработав ссадины. Ты серьезно ранен.

- И ты ничего не рассказал, – вмешивается Джейсон.

- А у нас есть время на серьезный разговор? Мне показалось, вы другим заняты.

- Мальчик...

И вот опять я – мальчик. Сплетаю на груди руки и бросаю:

- Не начинай. Я все расскажу. Только давайте без... – Мотыляю пальцами в воздухе и ловлю

себя на мысли, что слишком часто я пытаюсь выразить чувства подобным образом.

Джейсон вновь облокачивается о разделочный стол. Норин Монфор отводит взгляд. А я

недовольно потираю пальцами глаза, так как совсем не собираюсь быть нянькой еще и для этих

двоих. Мне и Хэрри с Ари хватало. Но потом я опускаю руки вниз и киваю. Если мне одному по

силам сконцентрироваться на проблеме – отлично. Мне не привыкать.

- Когда я коснулся Ловари, я попал под землю, в огромный зал.

- Ловари согласились с вами сотрудничать? – Деловым тоном спрашивает Норин, а я в

очередной раз вспоминаю о том, что на моих плечах теперь десятки смертей.

- Ноа Морт прислал Манэки, – отвечает за меня Джейсон.

- Удачу?

- Да. Она нашла Джофранку и подговорила его помочь.

- Весьма удобно. Так, на чем ты остановился?

- На том, что я попал в огромный зал, – потираю пальцами глаза и вновь усаживаюсь за

стол. – В центре находился бассейн, наполненный кровью, позади меня – зеркало.

- Зеркало? – Норин Монфор поднимает подбородок и с интересом вскидывает брови. Ее

взгляд мгновенно становится серьезным. – Как оно выглядело?