Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 38

- Глава Восьмая –

Никс

- Извините меня, мисс Холлоуэй…

Я знала, что человек обращался ко мне, но я была занята, таращась на особняк, возвышавшийся передо мной. Светлые колонны были драпированы белыми огнями, изящно

постриженный кустарник рос вдоль всего пути до входа. Это был потрясающий дом.

Кому нужно такое огромное жилище?

Сзади проревел сигнал автомобиля, заставив меня подскочить.

- Мисс, - прокашлял камердинер. – Вы задерживаете остальных гостей, вам нужно выйти

из автомобиля.

Вновь сосредотачиваясь, я подала ему руку в перчатке, позволив мужчине помочь мне

покинуть машину. Морозный воздух пропах можжевельником, и сейчас его запах щекотал мои

ноздри. Ну, вот я и здесь. Я была практически спокойна, но все равно чувствовала некоторое

волнение.

Я хотела снова увидеть Абеля.

Он вел себя настолько странно, когда мы вышли из торгового центра. Он не смотрел на

меня, а когда он говорил, то будто отсутствовал. Я пыталась убедить себя, что он вечно какой-то

странный и отстраненный, но это не было так. В нем что-то изменилось, что-то было иначе. И

почему после того, как я рассказала ему о своей семье, он решил снять свою пластиковую маску

вечного весельчака?

Расстегивая тяжелое пальто с двойными пуговицами, которое я надевала, чтобы избежать

холодных укусов зимы, я неуверенно двинулась к парадной двери. По полу стелился теплый

ковер, будто предназначенный для кинозвезд.

Здесь все так и пахло деньгами.

«Расслабься», - приказала себе.

Ну и что, что Бёрч богат? Моя семья тоже богатая. Если конечно не учитывать, что такой

роскоши у нас все равно не было. Никогда. Я словно попала в совсем другой мир.

Гул разговоров накрыл с головой, стоило только войти. Замирая в холле, я пристально

осмотрела бледную лестницу, перила которой были драпированы зеленой гирляндой, верхний

балкон украшен красными лентами. Столы с едой стояли у каждой стены комнаты, на одном из

них расположилась ледяная скульптура в виде оленя. Вокруг сновали гости, все разодеты так, что было понятно – каждый пытался произвести впечатление на окружающих. И ни одного

знакомого лица. Я стояла посреди рождественской вечеринки, и никого здесь не знала.

Прекрасно.

Ко мне приблизилась женщина в черном платье и с подносом напитков в руках.

- Что-нибудь желаете?

- Да, спасибо, - ответила я, выбрав бокал шампанского. – Думаю, это как раз то, что мне

нужно.

Где Абель? Неужели он не приехал?

И как на счет Грэма?

Вечеринка была в самом разгаре. Если кто-то и планировал появиться в последний

момент, то сейчас самое время. Проверяя телефон, я все больше волновалась. Никаких

пропущенных звонков. Или смс.

Мы обменялись номерами с Абелем, прежде чем разойтись в прошлый раз. И с тех пор

единственное, что он мне оставил – это сообщение с предложением навестить его, если мне

станет одиноко.

Я проигнорировала это, понимая, к чему он клонит.

А теперь жалела, потому что потеряла возможность наладить с ним контакт.

По шее пробежали мурашки. Внезапно я почувствовала, что больше не одна.

Поворачиваясь, я поймала на себе взгляд пары синих глаз, которые внимательно за мной

наблюдали.

Это был не Абель.

Одетый в черный костюм мужчина, с яркими серебристыми волосами. Корин Бёрч

улыбнулся мне. И этот вид заставил меня скривиться, будто я попробовала на вкус протекающую

батарейку. Итак, начинается…

- Мисс Холлоуэй, - он усмехнулся, протягивая руку. На его запястье сверкнули золотые

часы. – Могу я взять ваше пальто?

Ваша задница может встретиться с моей ногой. Вежливо улыбаясь, я протянула ему свое

длинное пальто. Платье, которое я выбрала для вечера, не было сделано из омелы, как просил

Абель, но оно было насыщенно-зеленого цвета. Мягкая шерсть обнимала мое тело, подчеркивая

его изгибы, которые моя мать так ненавидела. Платье было простым, классическим, и доходило





до колен. Я поправила волосы, позволяя прохладному свежему воздуху коснуться моих ключиц.

Родители с детства внушали мне, что одежда всегда должна соответствовать ситуации.

Корин медленно осмотрел меня. И от этого оценивающего взгляда, я почувствовала, что

мой обед просится обратно наружу.

- Вы выглядите прекрасно. Вы очень похожи на свою мать.

Смеясь, я отпила шампанского из своего бокала.

- Никогда не говорите это при ней, иначе она придет в ярость.

- Я много раз видел ее в ярости, так что мне не привыкать.

В моей голове разгоралась искра любопытства, и все больше навязчиво стучала по черепу, слово старинные часы с маятником.

- Она никогда не упоминала, что знакома с вами. Я имею в виду, что знакома с вами

настолько близко, чтобы заключить целый брачный контракт.

Я произнесла предложение, жалея, что не смогла подавить в себе свой горячий порыв.

Должно быть, мужчина ощутил мое нарастающее отвращение. Я действительно даже не

пыталась его скрыть.

- Даже после нашей встречи, она ничего не рассказала обо мне?

- Ни единого раза. Почему бы вам не просветить меня?

Уголки его глаз опустились.

- Думаю, не стоит. У меня есть вопрос к вам. Как у вас складывается общение с моим

сыном?

Я собиралась наполнить свой рот шампанским, но бокал уже оказался пуст. Я выпила его

залпом так быстро?

Корин заставлял меня нервничать, и я ничего не могла с этим сделать.

- Абель он…. Необычный.

- Вы ненавидите его?

Мои брови метнулись вверх от оборота, который принял наш разговор.

- Ненавижу его?

Корин провел ладонью по моему пальто.

- Вы казались оскорбленной, когда были озвучены планы на вашу дальнейшую судьбу. Я

предполагаю, что его репутация прекрасно всем известна. Слава бежит впереди героя. Я

сожалею об этих обстоятельствах, мисс Холлоуэй.

Я не смогла сдержать собственного сарказма.

- Вы? У вас всегда есть возможность отменить эту нелепую свадьбу. Сожгите контракт.

- Нет, - ответил он. Его голос казался темным, словно в его решении было что-то скрыто. –

Боюсь, если вы хотите обратно свою фирму, вам придется иметь дело с моим сыном-

неудачником. Вам предстоит выйти замуж за человека, которого волнует только трата денег на

шлюх и выпивку.

Услышав эти слова, я крепко сжала бокал в своем кулаке. Абель упоминал, что с отцом у

него были натянутые отношения. Но слушать, как мужчина оскорбляет собственного сына, было

отвратительно.

Все, что говорил Корин об Абеле…. Я и сама так думала. Но даже если и так, он не имел

права так отзываться о сыне. Я наклонилась и произнесла свои слова тихо, чтобы окружающие

нас не услышали:

- Вы всегда были таким мудаком по отношению к нему?

Последний налет вежливости слетел с меня.

Корин взял паузу, прокручивая в пальцах одно пуговицу на моем пальто. Мне показалось, что еще чуть-чуть и он ее оторвет.

- Вы оправдываете его поступки и привычки, мисс Холлоуэй?

Отходя от мужчины, я нахмурилась.

- Нет. Конечно, нет.

- Вы можете представить, что когда-нибудь полюбите человека, который делает выбор в

пользу непристойности и собственной эгоистичности, в ущерб вашему собственному счастью?

В помещение было приятно тепло, но, тем не менее, холод растекался по моим венам.

- Я… нет. Никогда.

Или я схожу с ума, или Корин Бёрч начал улыбаться, будто только что стал самым

счастливым человеком на Земле.

- Я пойду. Ваше пальто будет ждать вас в гардеробе. Наслаждайтесь вечером, мисс

Холлоуэй.

И на этом все закончилось. Маленькое путешествие в ад, которым оказался разговор с

Бёрчем, окончено. Наблюдая, как Корин удаляется, я и забыла, что мой бокал был давно пуст, и в