Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 240 из 261

4 ..."самый свет как мрак". - Неточная и сокращенная цитата того места Книги Иова, где Иов говорит о своей близкой смерти (1U, 21-22): "Прежде нежели отойду,_ и уже не возвращусь, - в страну тьмы и сени смертной, в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма".

5 ...потому лишь, что я горец. - Имеется в виду рассказ в "Дон Кихоте" Сервантеса "О том, что произошло между Дон Кихотом и дуэньей герцогини доньей Родригес, равно как и о других событиях, достойных записи и увековечения" (II, XLVIII). Здесь дуэнья говорит Дон Кихоту: "Осталась я сиротою... и в это самое время, без всякого с моей стороны повода, меня полюбил наш выездной лакей, мужчина уж в летах, представительный, с густой бородою, а уж какой воспитанный, - ну прямо король: это потому, что он горец" (перевод Н. Любимова).

6 ...распускал ткань Пенелопы... - В гомеровской поэме "Одиссея" рассказывается, что жена Одиссея - Пенелопа во время его двадцатилетнего отсутствия, всяческими хитростями стараясь отклонить домогательства ее руки докучливыми женихами, упросила их подождать ответа, пока она не закончит работу над покрывалом на гроб своего тестя Лаэрта. Но то, что Пенелопа успевала соткать днем, она распускала ночью. Так продолжалось три года, пока одна из служанок не выдала ее тайны женихам, принудившим ее окончить эту работу ("Одиссея". II, 88).

7 Этот надругался над святыней... - Святотатство и богохульство наказывалось судом Инквизиции с особой жестокостью. Многочисленные свидетельства этого приводятся в книге X. А. Льоренте, впервые изданной в 1817 г. (см.: Критическая история испанской инквизиции, т. I-II. М., 1936).

8 "Взойду ли на небо... и там...". - Автор вкладывает в уста своего героя слова из псалма 138 (8-10).

9 ...заклейменным Каином. - Каин - убийца своего брата Авеля (Книга Бытия, 4, 8).

10 Пародируя известную итальянскую пословицу... - Очевидно, Метьюрнн имеет в виду следующую итальянскую пословицу: "Мужчинам любой смертный грех простителен, для женщин любой малый проступок - смертный грех" ("Ogli uomini ogni peccato mortale e veniale, alle do





11 Подобно гробу Магомета, я повис между небом и землей. - Основатель мусульманской религии. Магомет (Мухаммед) умер в Медине (8 июня 632 г.); место его смерти доныне привлекает паломников из различных частей света. Хотя жизнь и смерть мусульманского пророка расцвечены множеством легенд, мусульманское предание о гробе Магомета, "повисшем между небом и землей", сколько знаем, среди них не встречается; очевидно, что эта легенда, если она не является ошибкой Метьюрина, относится к тем легендам, которые пущены были в оборот христианскими противниками магометанства. В повести У. Бекфорда "Ватек. Арабская сказка", написанной по-французски (издание английского текста относится к 1786 г.), которую Метьюрин хорошо знал, дважды упоминается "всеведущий пророк" Мухаммед (Магомет), находящийся на "седьмом небе" и через подвластных ему духов ("гениев") управляющий судьбами правоверных - магометан. См.: Уолпол. Казотт. Бекфорд. Фантастические повести. Л., 1967 (серия "Литературные памятники"), с. 166, 218. Польская легенда о чернокнижнике Твардовском, который после смерти остается висеть в воздухе между небом и землей, как преступивший назначенные человеку границы, имеет аналогии в древнегреческих сказаниях об Иксионе (обреченном вечно кружиться в вихре, привязанным к колесу) или Тантале который за желание испытать всеведение богов "носится в воздухе, имея над головой ежеминутно готовый обрушиться камень, находящийся, очевидно, между небом и землей" (В. Клингер. Сказочные мотивы истории Геродота. Киев, 1903, с. 188). О могиле Магомета и о различных вариантах подобных легенд (один из них приводит аббат Прево: Oeuvres choisies de l'Abbe Prevost, t. 35. Amsterdam, 1784, p. 570-572) см.: A. Chauvin. Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux Arabes, publies dans l'Europe chretien de 1810 a 1885, vol. XI, Mahomet. Liege, 1909; N. A. Daniel. Islam and the West. The making of an image. Edinburgh, 1960, p. 329 ("Vita Mahometi"). Возможно, впрочем, что Метьюрин произвольно истолковал то место 7-й суры "Корана", где идет речь об Альарафе, области между раем и адом; об Аль-арафе говорится в XI главе "Мельмота Скитальца" (см. ниже, прим. 9).

Глава VIII

1 Когда во храм к плечу плечо... - Данное четверостишие не найдено ни в сочинениях драматурга Джорджа Колмена Старшего (George Colman, 1732-1794), ни в произведениях его сына, также драматурга, Джорджа Колмена Младшего (1762-1836) и, вероятно, является плодом собственного творчества Метьюрина.

2 Сардонический смех. - Латинское выражение "сардонический смех" (risus или rictus sardonicus) употреблялось в античном мире в глубокой древности; мы находим его уже у Гомера ("Одиссея", XX, 302). Так назывался злобно-насмешливый, язвительный смех. Его вызывала ядовитая трава, от употребления которой люди умирали; при этом лица их искажались судорогами, похожими на смех (см.: И. Е. Тимошенко. Литературные первоисточники и прототипы трехсот русских пословиц и поговорок. Киев, 1897, с. 13-15).

3 Султан в восточной сказке... - Источником приводимого ниже рассказа Метьюрину, очевидно, послужила статья Дж. Аддисона "О препровождении времени", опубликованная в журнале "Зритель" ("The Spectator", 1711. N 94). Рассуждая здесь об относительности понятия времени, Аддисон между прочим ссылается на широко известную на арабском Востоке легенду о так называемой ночной поездке Магомета (Мухаммеда) на седьмое небо. Самому пророку она показалась очень долгой, между тем совершилась она в короткое время, меньшее, чем потребовалось, чтобы вода вылилась из кувшина. Далее Аддисон цитирует повествование из восточных сказок о некоем египетском султане, выразившем сомнение в истинности легенды о "ночной поездке" Магомета; чтобы уверить его в этом, один из состоявших при нем мудрецов посоветовал ему опустить свою голову в водоем, находившийся в саду. Едва султан успел сделать это, как увидел себя на берегу моря, у подошвы горы. Оттуда султан добрался до города и долго жил в нем. После многих приключений он разбогател, женился на прекрасной девушке, имел от нее семерых сыновей и столько же дочерей, затем впал в нищету и скитался по улицам, прося подаяния. Однажды, совершая омовение, увидел себя стоящим подле водоема со всеми своими приближенными, на том же месте, где начались его странствования и приключения, пережитые как бы во сне.