Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 102

Мезуза — прикрепляемый к внешнему косяку двери в еврейском доме и заключенный в футляр пергаментный свиток со стихами из Библии.

Мессия (ивр. «машиах», букв. «помазанник») — царь из дома Давида, который явится в конце времен и принесет избавление народу Израиля. Согласно апокалипсической литературе, еще до мессии из дома Давида придет мессия из колена Иосифа, который погибнет в сражении с врагами Израиля.

Миква — бассейн для ритуального омовения.

Минха — дневная молитва.

Миньян — кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для публичного богослужения и ряда религиозных церемоний.

Мицва — заповедь, предписание или религиозный долг, а также доброе дело.

Моисеево песнопение «Внимай…» — предсмертная песнь Моисея, обращенная к Богу и к народу Израиля (Второзаконие, 32).

Мусаф (букв. «дополнение») — дополнительная молитва, читаемая в субботу, новомесячье и праздники, в соответствии с дополнительной жертвой, которая приносилась в эти дни в Храме.

Надрезание (разрывание) одежды (ивр. «криа») — обряд разрывания одежды в знак горя, который совершает перед погребением один из ближайших родственников умершего; разрыв должен быть не менее 10 сантиметров длиной.

Назаретянин — Иисус, родом из Назарета.

Неила (букв. «закрытие») — последняя молитва в Йом-Кипур; ее произносят перед заходом солнца, перед тем как закроются Небесные Врата, раскрывающиеся в Йом-Кипур.

Необрезанные — неевреи.

Нидуй (букв. «удаление») — временное отлучение от общины.

Новый год — см. Рош га-Шана.

Окунуться в воду — в данном случае пройти обряд ритуального очищения.

Омер (букв. «сноп») — приношение в Храм на второй день праздника Песах первого снопа ячменя нового урожая. С этого дня начинается т. н. «счет Омер», т. е. отсчет 49 дней до кануна праздника Шавуот, отмечающего день дарования Торы Моисею на горе Синай. В дни Омер верующие евреи не бреются.

Омовение рук (ивр. «нетилат ядаим») — ритуальное мытье рук до и после трапезы.

Отделительная трапеза (ивр. «сеуда мафсекет») — последняя трапеза перед постом на Йом-Кипур.

Пальмовая ветвь, мирт, веточка ивы («лулав», «хадас», «арава») — три из четырех видов растений (ивр. «арбат га-миним»), которые лежат в сукке и которые надо брать в руки для благословения. Четвертое из них — этрог (см.).

Парса — древняя мера длины, равная 4,5 километра.

Пасхальная агада — тексты, которые читают в первую ночь праздника Песах. Содержат сопровождающийся иллюстрациями рассказ об Исходе из Египта, а также благодарение и восхваление Всевышнего за чудеса при Исходе, одно из которых — переход евреев через расступившееся перед ними Красное море.

Песах — еврейская Пасха, семидневный праздник в честь Исхода евреев из Египта.

Писание — ивр. Танах, аббревиатура названий трех разделов еврейской Библии (Тора, Невиим у-Хтувим, т. е. Пятикнижие, Пророки и Писания).

Пиют — обобщающее название ряда жанров еврейской литургической поэзии. Поначалу большая их часть предназначалась для украшения молитв. Позднее Саадия Гаон (см.) обновил традиции пиюта, оказав этим огромное влияние на развитие ивритской поэзии как в Вавилонии, так и в Испании. Во времена расцвета испанской ивритской поэзии (середина X века, особенно в Андалусии) пиют стал также средством поэтического выражения любовных и т. п. переживаний, что приблизило его к светской лирике.

Плач по разрушенному Храму (ивр. «мегилат эйха») — Плач Иеремии, третий из пяти свитков третьего раздела Танаха — Писаний («ктувим»), в котором оплакивается первое разрушение Иерусалима в 586 г. до н. э.; читается в пост Девятого ава.

Покаянная суббота («шабат шува») — выпадает на время Десяти дней покаяния между Рош га-Шана и Йом-Кипур; в этот день произносится проповедь на тему покаяния.





Посланник общины («шалиах га-цибур») — синагогальный кантор, ведущий молитвы и трубящий в шофар (см.).

Пост Гедалии — день траура и поста, отмечаемый в третий день месяца тишрей.

Постановления вормайсских раввинов — галахические постановления раввинов ашкеназской еврейской общины Вормса. В описываемые в романе времена самыми авторитетными религиозными учреждениями, где комментировалась и обновлялась Галаха, считались религиозные академии Месопотамии и Палестины. Однако набиравшие силу раввины городов Рейнской земли (Вормса, Майнца и др.), возглавлявшие крупные общины европейского еврейства, уже бросали вызов этим древним авторитетам, претендуя на решающую роль в разработке новых (и, как правило, более суровых) законов жизни еврейской общины.

Появление новой луны — в библейскую эпоху евреи пользовались лунным календарем, считая наступление каждого месяца с момента появления нового серпа луны. В талмудическую эпоху лунный календарь был приведен в определенное согласование с солнечным, однако обычай фиксировать новолуние и проверять согласие фаз Луны с таблицами и астрономическими вычислениями (которыми владели мудрецы) сохранился, особенно для праздников.

Праздник Кущей — то же, что Суккот.

Праздник урожая — Суккот, праздник собирания плодов.

Приговор — согласно еврейским религиозным представлениям, в Судный день (Йом-Кипур) каждому человеку на небесах подписывается приговор (окончательное решение его судьбы на будущий год).

Пятнадцатое ава — праздник начала сбора винограда; в этот день дочери Иерусалима надевали белую одежду и водили хороводы в виноградниках.

Раданиты — еврейские купцы, которые в последние века первого тысячелетия путешествовали в коммерческих целях из Европы в страны Востока.

Разрушение Храма — сожжение Первого Храма (580 г. до н. э.) вавилонским царем Навуходоносором и Второго Храма (70 г. н. э.) — римлянами.

Ритуальный забой животных («шхита») — забой разрешенных в пищу скота и птицы, произведенный согласно правилам Галахи.

Рош га-Шана (букв. «глава года») — первый день еврейского нового года, праздник Нового года.

Сантьяго-де-Компостела — город в Испании, где, по преданию, был похоронен апостол Иаков (см. «Дорога Сен-Жака»).

Саадия Гаон, рав — вавилонский гаон X века, законоучитель, ученый-энциклопедист.

Сангедрин (Синедрион) — высший суд в составе 71 судьи, заседавший в Храме и являвшийся высшим духовным авторитетом для народа Израиля; трактат Талмуда.

Святая святых Храма — помещение в Храме, где хранился Ковчег Завета и куда даже Первосвященник входил только в Йом-Кипур.

Священный седьмой день недели (ивр. «шабат») — седьмой день еврейской недели, день отдыха.

Седер га-авода (букв. «порядок службы») — описание порядка службы Первосвященника в Иерусалимском Храме в Йом-Кипур, которое входит в молитву «мусаф», произносимую кантором после утренней службы в Йом-Кипур.

Семеро лучших в городе («шива тувей га-ир») — в талмудический период — семеро городских мудрецов (старейшин), которые пользовались всеобщим признанием в городе и выбирали городской совет.

Сиван — девятый месяц еврейского года, соответствует обычно маю-июню.

Симхат Тора (букв. «радость Торы») — праздник дарования Торы, заключающий праздник Суккот. В этот день завершается годичный цикл публичного чтения Пятикнижия и начинается новый цикл.

Слихот (в ед. числе слиха, букв. «прощение») — мольбы о прощении грехов и божественном заступничестве, включенные в литургию дней постов и покаяния.

Судный день — то же, что Йом-Кипур.

Сукка (букв. «шалаш», «куща») — временное жилище, крытое зелеными ветвями, в котором, согласно библейскому предписанию, евреи обязаны провести праздник Суккот.

Суккот — праздник, отмечаемый 15–21 тишрей в память о божественном покровительстве, которое подобно шалашу защищало и осеняло евреев во время странствий по пустыне после Исхода из Египта.