Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 142

— Какая-то проблема? — спросил Фолькманн.

Санчес медленно покачал головой.

— Нет. Скорее вопрос. В гостиницах, в которых останавливался Винтер, он всегда снимал номер из нескольких комнат. И вы спросили, зачем бы ему это делать? — Санчес помолчал. — Чтобы произвести на кого-то впечатление? На делового партнера, или, возможно, на женщину? — Санчес опять помолчал. — В таком номере ведь достаточно места для того, чтобы провести встречу, si? — Санчес вопросительно поднял брови, глядя на Фолькманна и Эрику. — Гостиница — это также подходящее место для того, чтобы снять там комнату и попытаться прослушать разговор в соседней комнате, не так ли? — Он вытащил из папки список гостиниц и устало пожал плечами. — Возможно, над этим стоит поработать. Сейчас кроме этого мне в голову ничего не приходит.

— Возможно. Но вот что это за гостиница? Асунсьон — большой город, — сонно сказал Фолькманн.

Санчес еще раз просмотрел список.

— Гостиница, в которой Винтер останавливался чаще всего. Ваша гостиница. «Эксельсиор». Скорее всего, нам следует начать с нее. А потом проверить гостиницу «Гуарани».

Администратор настоял на том, чтобы они сначала поговорили с ночным дежурным менеджером. Тот пришел через пару минут — высокий, в безукоризненном темном костюме, свежей белой рубашке и с серым шелковым галстуком. Несмотря на ранний час, он выглядел бодрым и был чисто выбрит.

Санчес показал менеджеру удостоверение и повторил свою просьбу. Тот сразу же повел их в свой кабинет, находившийся за углом, в начале коридора. Кабинет был маленьким, но не захламленным, с несколькими рядами металлических ячеек для документов, выстроившихся вдоль стен.

Менеджер предложил всем сесть и спросил у Санчеса:

— Какое число вас интересует?

— 25 ноября.

Менеджер подошел к одному из шкафов с ячейками и начал рыться в ящике. Наконец он вытащил несколько толстых пачек регистрационных документов, перетянутых эластичной лентой, и, положив их на стол, сел рядом.

— Вы хотите проверить конкретное имя?

— Эрнандес. Сеньор Руди Эрнандес. Возможно, он здесь останавливался.

— Информация о гостях содержится в компьютере, однако регистрационные карточки расставлены в алфавитном порядке, так что найти будет несложно.

Менеджер начал перебирать первую пачку карточек, перелистывая их со сноровкой профессионала.

— Эрнандес… Эрнандес… Да. — Менеджер поднял голову. — Один Эрнандес есть. Но вот зовут его… — он снова взглянул на карточку — Маритес… Маритес Эрнандес.

Санчес протянул руку, и менеджер передал ему регистрационную карточку. В карточке было указано, что это бизнесмен из Сан-Паоло.

Посмотрев на сумочку Эрики, Санчес спросил по-английски:

— Сеньорита, у вас нет писем от Руди?

Девушка немного подумала. Она посмотрела на Фолькманна, потом на Санчеса и сказала:

— В моей комнате… У меня есть письмо — в чемодане.

— Принесите его сюда, пожалуйста.

Молча кивнув, Эрика ушла. Она вернулась через пять минут и протянула Санчесу письмо, развернув его. Менеджер с любопытством наблюдал за тем, как Санчес сравнивает почерк на регистрационной карточке с почерком, каким было написано письмо, которое он положил на стол.

Почерки были разными. Почерк на регистрационной карточке был мелким и узким. Почерк на письме Руди к Эрике был крупным, аккуратным, с жирными округлыми буквами.

— Нет. — Санчес поднял голову. — Это не тот Эрнандес, которого мы ищем.

Менеджер вздохнул с облегчением.

— А сколько людей останавливалось в гостинице 25 ноября? — спросил Санчес.

Менеджер взглянул на Санчеса, потом на Фолькманна и Эрику и перешел на безукоризненный английский язык.

— Это была очень оживленная ночь, насколько я помню. Все номера были раскуплены. Тогда проходил съезд и было несколько приемов…

— Сколько? — повторил вопрос Санчес.

— Около трехсот гостей.

Санчес вздохнул, а менеджер пожал плечами.

— Мне очень жаль, что я не смог вам помочь.





Санчес выразительно взглянул на менеджера.

— Нам нужно будет проверить все эти карточки.

Менеджер пораженно вскинул голову.

— Все, сеньор?

— Si. Все. И кроме того, мне нужна будет компьютерная распечатка списка всех гостей, которые останавливались здесь 25 ноября. Их имена. Их паспортные данные, если они иностранцы. Кто делал заказ. Кто оплачивал счет. — Санчес помолчал. — Ваш компьютер — ведь вся эта информация хранится там?

Менеджер молча кивнул.

— Тогда займитесь этим немедленно, — сказал Санчес.

— Сеньор, вы знаете, который час? У меня много обязанностей. Возможно, когда появятся сотрудники дневной смены…

— Мне нужна эта информация прямо сейчас, — резко перебил его Санчес. — Это не может ждать. Так что, пожалуйста, сделайте то, о чем я вас прошу. Иначе мне придется связаться с вашим начальством. — Голос Санчеса немного смягчился. — Я буду очень благодарен вам за сотрудничество, сеньор.

Санчес буквально сверлил ночного менеджера взглядом. Помедлив, менеджер вздохнул.

— Ну хорошо. Посмотрим, что я могу сделать. — Он повернулся, чтобы уйти.

— Да, и еще кое-что! — произнес Санчес.

— Да?

— Не могли бы вы принести нам кофейник? С очень крепким кофе!

Раздраженно кивнув, менеджер ушел.

Фолькманн взглянул на часы. Было пять утра.

Глава 17

СЕВЕРО-ВОСТОК ЧАКО. 05:40

Его разбудили звуки джунглей. Он встал с кровати, откинув противомоскитную сетку, медленно оделся. Когда его глаза приспособились к полутьме, он осмотрел комнату, в которой ничего не было, кроме кровати, чемоданов и одежды, развешанной на створке двери. Там ее оставил один из мальчиков, постирав и выгладив перед поездкой. Застегивая тонкую хлопковую рубашку, он подумал о мальчиках. Их смерть была необходима. Совершенно необходима — чтобы обезопасить себя.

Закончив одеваться, он поспешно спустился в кухню. Там за Деревянным столом сидел Крюгер и курил сигарету, держа в другой руке стакан с водой. Он казался невыспавшимся — под глазами пролегли темные круги.

— Мы сожгли всю оставшуюся еду, — сказал Крюгер, взглянув на него. — Если хотите позавтракать, есть только минеральная вода и орешки.

Седовласый кивнул.

— Мне только воду, Ганс.

Крюгер погасил сигарету, затолкав ее в пустую пачку, лежащую на столе, потом подошел к раковине и открутил крышку пластиковой бутылки с питьевой водой. Взяв один из оставшихся стаканов, он сполоснул его тепловатой водой, а потом наполнил до краев и передал седовласому.

Тот отпил глоток, глядя в окно. Джунгли казались сплошной стеной деревьев. Темное небо уже кое-где просвечивало светло-голубым, близился рассвет. Из-за окна доносились неумолкающие звуки дикой природы. Пролетела птичка — банановый листонос. Ее желтое оперение было видно даже в предутренних сумерках. Оглянувшись на Крюгера, он тихо спросил:

— Мальчики…

— Все уже сделано, — отозвался Крюгер. — Шмидт постарался, чтобы все произошло быстро и по возможности безболезненно. И чтобы никто не мог опознать тела. — Он помолчал, заметив отражение боли на лице седовласого. — Мы решили дождаться рассвета и тогда сжечь все, что осталось в доме. Франц со своими людьми приедет через час и заберет машины. Еще кое-что нужно будет перенести в грузовик. Работы тут на полчаса, не больше. А потом мы еще раз все проверим и почистим, если что-то останется.

Седовласый мужчина взглянул на старый деревянный домик во дворе. Там он провел много одиноких часов — в детстве, когда отбывал наказание.

Не допив воду, он поставил стакан на стол.

— Я пойду прогуляюсь перед отъездом, Ганс. Охрана пусть остается здесь. Я хочу побыть один.

Седовласый заметил выражение паники на лице Крюгера и, мягко улыбнувшись, положил руку ему на плечо.

— Мне ничего не угрожает, Ганс. Все будет в порядке, обещаю.