Страница 22 из 37
— Андерс нагрянул на раскопки с головорезами «Силк Роад». Дек и Лейн — главный археолог — разделились с Логаном и остальными. Понятия не имею, удалось ли им встретиться, — Дарси провела рукой по волосам, портя прическу. Верный признак волнения. — Что-то глушит наш сигнал. Плюс я только что проверила… — серо-голубые глаза тонули в беспокойстве, — …несколько часов назад в их нынешнем месторасположении началась песчаная буря. В течение еще нескольких часов я даже не смогу послать туда спасательную команду.
«Твою мать». Кэл глубоко вздохнул.
— А хорошие новости есть?
— Нет. Деклан сказал, что Андерс схватил одного из археологов и свиток, который может привести к Зерзуре.
— Вот увидишь, с ним все будет в порядке. Дек разбирается в своей работе, Ди. Он вытащит оттуда и себя, и команду, и археологов.
— Кэл, мы говорим об Андерсе.
У Каллума скрутило живот. Сестра права. Все это означает, что брат вряд ли отступит, а Андерс — опасный психопат.
— Я иду туда, — сказал Кэл. — Где Куп?
— Ронин на задании в Канаде.
— Черт возьми, — он потер лоб, пробегаясь в голове по логистике. Нужно было добраться до Египта…причем быстро. — Я знаю, к кому обратиться. Этот человек доставит меня в Каир. Позвоню, когда приземлимся, — он притянул сестру к себе и крепко обнял. — Продолжай пытаться связаться с Деком.
Дарси кивнула.
— Кэл, у меня дурное предчувствие. Я боюсь за Дека.
— Он крепче титана, — Каллум прижал ладонь к ее щеке. — Я его найду.
Медленно выдохнув, она заставила себя кивнуть.
Он пошел к своему мотоциклу, по пути надевая шлем. Только тогда Кэл позволил себе проявить беспокойство.
***
Лейн проснулась в тепле и уюте.
Она моргнула и почувствовала у себя на талии сильную руку. Пошевелившись, Лейн поняла, что лежит в крепких объятиях Деклана, спиной прижимаясь к его мускулистой груди, а ягодицами к твердому…
Деклан казался расслабленным и неспешно поглаживал ее руку.
В один миг пришло осознание реальности. Песчаная буря. Набег.
Резко сев, Лейн ударилась головой о крышу палатки, ссыпая с себя дождь песка. Она закашлялась и обнаружила, что ее очки сползли на шею.
Лейн почувствовала, как рядом пошевелился Деклан.
— Или мы выжили, или на том свете пыльно, как в аду, — она повернулась к нему. — Уже утро, и солнце, кажется, начинает припекать. Поверить не могу, что мы заснули!
— Я не спал.
Лейн осмотрела его. Темная щетина на щеках придавала ему еще более сексуальный и опасный вид. Но Деклан оставался начеку. Лейн поняла, что он присматривал за ней на протяжении всей бури и, как всегда, защищал.
Она не позволила себе думать, просто наклонилась и поцеловала его.
Деклан тут же сжал ее руками и дернул вниз к своей груди. Он застонал, а затем прикусил ее нижнюю губу, заставив застонать уже Лейн. Деклан опустил руки.
— Когда мы окажемся в безопасности, я сорву с тебя всю одежду и трахну, — прорычал он, — каждым известным мне способом.
Отстранившись, Лейн посмотрела в его серые сверкающие глаза. Она облизала губы, наслаждаясь вкусом Деклана.
— Оу? А как же твоя речь «я слишком темный и задумчивый для тебя»?
Запустив пальцы в волосы Лейн, он запрокинул ей в голову.
— Ты — огромная заноза в моей заднице.
— Хорошо. Заноза тебе не повредит. Итак, ты передумал насчет того, что я для тебя слишком милая и невинная?
Деклан провел большим пальцем по ее губе, в то время как воздух между ними заряжался все сильнее. Лейн укусила Деклана за подушечку пальца, воспламенив в его глазах что-то опаляющее.
— Я никогда не утверждал, что ты милая.
Она укусила снова.
— Хорошо. Поскольку я, Деклан Вард, при желании могу быть очень не милой.
Он снова застонал.
— Я заставлю тебя поплатиться за мой проклятый болезненный стояк. Особенно с учетом того, что нам нужно двигаться дальше, а я ничего не могу с ним поделать.
Нехотя Лейн отодвинулась и села на слое песка, занесенного ветром в палатку.
— Бедняжка, — она погладила Деклана по груди.
— Осторожно, месть — штука коварная, — он тоже сел, и Лейн провокационно ему улыбнулась.
Для человека, только что пережившего песчаную бурю и нападение на свои раскопки, она чувствовала себя чрезвычайно хорошо.
Собрав скудные пожитки, Лейн выбралась из палатки.
В небе поднималось утреннее солнце, и воздух нагревался. Развернувшись, она осмотрелась, и ее желудок ухнул вниз.
— Что за черт? — пробормотала Лейн.
Деклан рядом с ней выругался.
Все вокруг выглядело…совершенно иначе.
Они по-прежнему стояли посреди пустыни, но дюны золотистого песка исчезли, и впереди простирался лишь белый солончак. На расстоянии виднелись какие-то скалистые образования. Все было выбеленного оттенка коричневого.
И ни намека на то, что напоминало бы раскопки.
— Я ничего не узнаю, — Лейн сглотнула.
— Дерьмово. Сильные бури могут переносить огромные кучи песка, — Деклан осмотрелся. — Я не вижу Логана с остальными.
Сложив руки рупором, он покричал. Никакого ответа.
— Раш, можешь свернуть палатку? Я пока поищу остальных. Они не могут быть далеко.
К тому времени, как Лейн собрала палатку в аккуратный сверток, Деклан вернулся, и выражение его лица было самым мрачным из всех, что она видела.
— Никаких следов. И мой спутниковый телефон вообще ничего не ловит.
— Как их здесь может не быть?
— Не знаю. Но они — обученные солдаты и в состоянии сами о себе позаботиться. В данный момент я не могу позволить себе волноваться еще и о них. Нам с тобой нужно разработать план.
Дек изучил массивные часы на своем запястье, и Лейн присмотрелась к ним. Он наклонил их циферблатом к ней.
— В них встроен маяк GPS. Думаю, нам лучше двигаться на северо-восток. К Дахле.
Лейн развернулась.
— Но это же очень далеко! Чтобы добраться туда, уйдет весь день.
— Да, но это — самый большой ориентир, пропустить который невозможно. В конце пути нас ждут еда, вода и крыша над головой.
Лейн подняла свой рюкзак.
— У нас с собой совсем мало воды.
Прикусив губу, она на секунду позволила себе побеспокоиться о раскопках, экспонатах, Аароне и Зерзуре. Будь проклят Йен Андерс. Именно из-за этого сумасшедшего придурка они с Декланом затерялись в пустыне.
— Что насчет Зерзуры? — тихо спросила она. Лейн тошнило при мысли об Андерсе, оскверняющем это место.
Деклан провел пальцем вниз по ее щеке.
— На первом месте твоя безопасность.
— Ладно, — у нее внутри разлилось тепло. — Значит, Дахла.
— В худшем случае придет мой брат. Он сможет отследить нас через это, — он тряхнул запястьем.
Однако когда они отправились в путь, Лейн знала, что Каллум Вард в днях пути отсюда.
Местность была скалистой и песчаной, но, по крайней мере, идти по плоской поверхности легче, нежели пробираться через дюны. Пока Лейн с Декланом шли вперед, солнце накалилось и начало опалять. Она горько сожалела о том, что с ней нет ее шляпы, но сумела обойтись шарфом, обмотав им голову.
Деклан предупредил, что пить нужно медленно и маленькими глотками. Лейн так и делала, вот только несколько капель едва ли утоляли дикую жажду.
«Просто продолжай идти, Раш». Деклан, будь он неладен, выглядел так, словно вышел на прогулку. Он передвигался плавными легкими шагами, и Лейн завидовала ему, с трудом таща каждую ногу через песок.
— Раш, как только доберемся до Дахлы, я куплю тебе холодное пиво.
— Замени пиво на диетическую колу, и меня все устроит, — сказала она.
— Ты не пьешь?
Лейн покачала головой.
— Парень, убивший моих родителей, был под кайфом и даже не осознавал, что сломал мне жизнь. Я никогда не прикасалась ни к наркотикам, ни к алкоголю.
— Значит, диетическая кола, — кивнул Деклан и на мгновение остановился. — Готов поспорить, твои родители чертовски бы гордились тем, чего ты достигла.