Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 68



Я набираю полные лёгкие воздуха и решаю, что это окно — моё последнее спасение.

Я ступаю на пол босыми ногами и намереваюсь пересечь комнату. Внимательно всматриваюсь в каждую поверхность, перемещаясь на цыпочках. Между камином и окном есть немного места для отдыха. Передо мной двойная французская дверь, которая, конечно, заперта, а также стол и пара прикроватных тумбочек. Комната действительно огромная, и мне нужно время, чтобы пройти через неё.

В моей груди всё замирает, когда я касаюсь дверной ручки. Горло болезненно сжимается, и я сглатываю. Кровь отливает от головы, когда я надавливаю на ручку. Она проворачивается снова и снова. Я не останавливаюсь. Не могу поверить в то, что дверь открывается, но тяну ручку на себя.

Меня осеняет: если на мне дорогой пеньюар и я просыпаюсь в кровати неземной красоты, значит, нахожусь в огромном доме. Правильное ли заключение я делаю? Я замираю, обхватывая ручку двери ладонью, когда мои раздумья прерывает мужской голос.

— Вы ведь не сделаете этого?

Моя челюсть «падает» на пол. Рассудок меня покидает, и я кричу.

Пожилой мужчина немедленно заходит в комнату и закрывает за собой дверь.

— Милая, прошу вас, не кричите. Вы встревожите персонал, — он складывает руки в умоляющем жесте и краснеет. — Мне очень жаль, что я сбил вас с толку. Пожалуйста, не бойтесь.

Я резко замолкаю. В груди полыхает пожар из-за нехватки воздуха. Мужчина проходит немного вперёд, глядя на меня глазами, широко распахнутыми от тревоги. Его редеющие седые волосы частично зачёсаны на бок. На нём костюм с жилеткой, идеально обрамляющей его маленькую фигуру. Мне кажется, от него не может исходить опасность.

— Кто вы? — спрашиваю я.

— Арчибальд Н. Хью Третий. Но вы можете называть меня Норман. «Н» именно от «Норман», — с улыбкой на лице он изображает поклон. — Я дворецкий в этом поместье.

— Дворецкий? — переспрашиваю я. — Где я?

— В поместье, — он разводит руками, будто я должна знать это место, но мой взгляд не сходит с него. Одной рукой я пытаюсь прикрыть грудь, а другой тереблю край пеньюара.

— Нет, где, чёрт возьми, я нахожусь? В каком городе? Как я здесь оказалась?

Он поджимает губы:

— Не нужно считать меня врагом. Я не наврежу вам.

— Вы похитили меня! — кричу я.

— Я не могу говорить об этом, — решительно произносит он, складывая руки на животе. — Всё, что я могу сделать, — разместить вас в доме. Это ваша спальня.

Сердце ухает в пропасть. Моя спальня? Моя?

— Вы не сказали мне, где я.

Он нерешительно указывает на дверь в отдалённом углу комнаты.

— У вас есть своя ванная комната, — произносит он, а потом указывает на французскую дверь: — И собственная гардеробная, заполненная всевозможной одеждой, которая находится в вашем распоряжении. Как я уже сказал, вы можете называть меня Норманом. Позовите меня, и я приду.

Перед глазами мельтешат точки. Я отступаю назад до тех пор, пока не чувствую матрас задней стороной колена. Опираюсь о край кровати.

— Не понимаю, — произношу я. — Я выросла в Фендейле. Живу в Нью-Роуне. Меня зовут… — резко поднимаю на него взгляд. — Я хочу вернуться домой.

Его лицо светлеет.

— О, милая. Не нужно переживать. Как уже сказал, я здесь, чтобы помочь, а не навредить вам. У вас также есть горничная. Её имя — Роза. Мы готовы сделать всё, чтобы ваше пребывание здесь было комфортным.

Мои щёки пылают жаром.

— Какое пребывание? Почему я здесь? Это вы привезли меня сюда?

Он выпрямляется настолько, насколько ему позволяет его возраст.

— Разве похоже, что я способен сделать подобное? Вы здесь по распоряжению Хозяина Дома.

— Кого?

— Хозяина…

— И кто он такой?

— К сожалению, я не могу распоряжаться этой информацией. Как и Роза, она не говорит по-английски.

Я беспомощно обвожу глазами комнату.

— Вы проголодались? — спрашивает он. — Вы спали достаточно долго.

— Я хочу покинуть это место.



— Вы не можете, — отвечает он угрюмо.

— Так я… Я… Что? Пленница?

Он медленно прикрывает веки, а затем поднимает их.

— Вы не можете покинуть этот дом.

Я набираю воздух в лёгкие и смотрю в потолок.

— Почему вы не отвечаете на мои вопросы? — уточняю я.

У меня дрожат ноги, Норман приближается ко мне. Я отталкиваю его вытянутую руку, и он резко от меня отскакивает.

— Возможно, вам стоит ещё немного полежать. Я с удовольствием принесу вам завтрак в постель.

Он уходит, и я ложусь на одеяло, подгибая под себя ноги. Я заставляю себя думать. По словам Нормана, я не могу покинуть дом, но не комнату. Смотрю на запертую дверь. Прошлой ночью кто-то находился в моей комнате, стоял возле кровати, наблюдая за мной. Выжидал. Это был не Норман. Это был призрак. Тень. Это был зверь.

ГЛАВА 4.

Кейтлин.

Норман возвращается в комнату, возится с дверной ручкой и толкает дверь, чтобы она закрылась. Он поворачивается, открывая моему взору поднос с едой.

— Давайте попробуем ещё раз, Кейтлин, — говорит он.

— Откуда вы знаете, как меня зовут?

— Я не был уверен, что именно вы предпочитаете на завтрак, поэтому попросил шеф-повара Майкла приготовить много разных блюд. Я также не знаю, когда вы ели в последний раз, — он выгибает бровь, приближаясь к кровати, тем самым показывая своё любопытство. — Яйца всмятку, тост, бекон, сосиски, блинчики и тарелка кукурузной каши «Shredded Mini-Wheats». Кашу готовил лично я, — добавляет он и смеётся. Норман показывает мне всё, что находится на подносе, и кивает. — Устраивайтесь и приступайте.

Я умудряюсь упереться в спинку кровати, не выпуская его из поля зрения.

— Хотите откормить поросёнка перед тем, как заколоть его? К чему это всё?

— Конечно, нет. Я просто пытаюсь заставить вас почувствовать себя комфортно.

— Еда отравлена?

— Возможно! — произносит он, — А ваша комната на самом деле газовая камера, просто обставлена с шиком и утончённостью. Какой у вас выбор? Если бы мы хотели вам навредить, уже сделали бы это.

Мой желудок громко урчит, и он прячет улыбку, ставя поднос прямо передо мной.

Я вдыхаю аромат апельсинового сока, а потом взбалтываю его в стакане, насколько это возможно. Смотрю на него сквозь край стакана и ставлю сок на поднос. Я беспокойно перевожу взгляд от Нормана к двери и обратно. На подносе стоит ваза с единственным цветком розы.

— Это из сада? — спрашиваю я.

— Попытайтесь получить удовольствие от завтрака.

Я набираю ложечку каши и кладу в рот, жуя и радуясь тому, что это, по крайней мере, моя любимая.

— На здоровье, — говорит Норман. — Я оставлю вас, пока вы едите.

— Нет, — выкрикиваю я. Молоко вытекает из уголков моего рта, и я вытираю его тыльной стороной ладони. — Останьтесь. Ответьте на мои вопросы.

— Боюсь, что сказал вам всё, что было возможно. Я многого не могу поведать, только показать дом. Доедайте свой завтрак, и скоро я вернусь проверить, как вы.

— Вы сняли с меня одежду?

Его лицо перекашивает гримаса, но он пытается не выдать своё отвращение.

— Святые небеса, нет! Вас переодевала Роза. А халат выбрал Хозяин Дома.

— Какая ему разница, в чём я сплю?

— Я могу вас заверить, что он ни в коем случае к вам не прикоснётся, — произносит Норман, будто не слышит меня.

Кажется, он снова хочет что-то сказать, но из коридора доносится пронзительный звонок телефона. Он выпрямляется и спешит удалиться, оборачиваясь только для того, чтобы закрыть дверь. Я смотрю в пустое пространство, которое осталось после него, и слёзы текут по щекам, попадая в уголки рта.

Неизвестно, когда я сбегу, как долго мне придётся обходиться без еды, поэтому съедаю всё, что есть на подносе. Мой взгляд приковывают столовые приборы. Поднимаю нож для масла и прикладываю к бугорку на ладони. Остаётся след. Я кладу нож обратно и беру вместо него вилку.