Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 13



— Из кармана пиджака? — быстро спросил Ян.

— Нет, пижамы.

— А время помнишь?

— Когда я вернулся с телеграфа, внизу, у администратора на часах, было без десяти два, а эти часы отстают минут на пятнадцать, потом я пробыл у доктора минут пять и вышел в коридор…

— Значит, примерно четверть третьего?.. — Ян вытащил тетрадку из кармана. — Продолжай. Ты увидел, что из кармана пижамы торчит…

— Из верхнего кармана, — подсказал Шиаду.

— Из верхнего кармана, — повторил Лю-малыш, — торчит лента зеленого цвета… с перышками. Человек повернулся в мою сторону, я заскочил в туалетную, мне стало страшно… вот так было в картине «Часы пробили тринадцать», когда священник пошел резать свою любовницу…

Шиаду перебил его:

— Значит, ты шмыгнул в туалетную…

— Ага. Потом высунул голову, и никого уже не было в коридоре. Но все равно, мне было страшно, и я…

— А дверь в номер господина Фу была открыта? — спросил Ян.

— Не заметил. Я пошел в другую сторону, вышел на площадку и побежал вниз по черной лестнице. И не мог заснуть до утра, все время кто-то заглядывал в окно… Такие длинные черные пальцы…

— Не ври, — строго сказал Ян.

— Зеленая лента с перьями, — тихо сказал Шиаду. — Помнишь, я говорил о ней. Вот когда мы на улице разговаривали.

— Вы говорили о книжной закладке… — Ян вдруг замолк и испуганным взглядом уставился на Шиаду. — Так это же… у господина Вэя. Ничего не понимаю. Неужели он?

Шиаду кивнул головой. Лю-малыш взял еще одну шоколадную конфету из коробочки.

В дверь сильно постучали. Ян вздрогнул. Вошел Вэй (он успел переодеться) в пестрой гавайской рубашке и черных плисовых штанах.

— У вас есть чернила? — он обвел взглядом всех. — Я не помешал?

— Нет. — Шиаду передал ему флакончик с чернилами. — Только что пришло новое письмо на имя Яна с угрозой. Говорили об этом.

Вэй посмотрел на коробочку с конфетами.

— А мне почему-то показалось, что говорили обо мне.

— У вас начинается мания преследования, — улыбнулся Шиаду. — Я посоветовал Яну совсем, отойти от дела. Это письмо со смертным приговором.

Вэй пожал плечами:

— Сколько раз говорил ему, но он не придает значения… — Заправив авторучку, Вэй поблагодарил и вышел.

— Насчет письма я наврал, — сказал Шиаду.

Ян пососал кончик карандаша и пробормотал:

— Теперь понятно, почему он так испугался, когда я схватил его… очевидно, так и было. — Он повернулся к Лю-малышу. — Минут через десять приходи в номер старика Фу, в комнату, где была контора. Запишу твои показания.

— Куда ты идешь? — спросил Шиаду.

— Задам несколько вопросов господину Вэю.

Шиаду помотал головой:

— Не ходи, ни в коем случае. Если он действительно замешан в этом деле, то поймет, что его изобличили. Он убьет тебя, у него есть револьвер.

Ян вышел из номера и направился прямо к Вэю.

— Мне сейчас некогда, я ухожу, — сказал Вэй, стоя перед зеркалом и поправляя жемчужную булавку на галстуке.

Ян сел на стул, вытащил тетрадку из кармана, поправил повязку, потом очки и произнес официальным голосом:

— Мне хотелось бы уточнить… Вы говорили, что в ту ночь не выходили из своего номера. Помните?

— А в чем дело?

— Имеются сведения, что вы в ту ночь были в коридоре третьего этажа.

— Ничего не понимаю. Ты пьян или…

— Вас видел один человек, вы остановились перед номером господина Фу. На вас была пижама, а из кармана торчала лента с перышками…

— Ты просто…



— Это книжная закладка. Больше ни у кого нет такой…

Вэй медленно произнес:

— Уходи.

— Значит, это были вы.

Вэй пристально посмотрел на Яна

— Тебя надо отправить в больницу. Придется это сделать.

Он стал набирать номер телефона, руки его тряслись. Швырнув трубку, он полез в задний карман. Ян, прикрываясь тетрадкой, попятился задом к двери и вдруг выскочил из комнаты. Он побежал на третий этаж, прошел в комнату Фу — в комнату с конторскими шкафами, закрыл дверь на ключ и сел за письменный стол.

Он обхватил голову руками. Неужели Вэй причастен к преступлению? Ведет расследование, ищет убийц и сам же связан с ними. В детективных романах не принято соединять сыщика и преступника в одном лице, это считается как бы запрещенным приемом, но в жизни это допускается.

Зазвонил телефон. Ян поднял трубку.

— Ян Ле-сян?

— Да.

— Говорят по приказанию господина Фентона. — Голос был какой-то странный, как будто говоривший запихал себе в рот платок. — Немедленно — к инспектору, он ждет на паромной пристани «Стар». Очень срочно!

Ян сейчас же пошел на набережную. Проходя мимо пакгаузов, он услышал сзади протяжный свист. Он оглянулся. В этот момент что-то хлопнуло, словно откупорили шампанское. Ян почувствовал удар в плечо и обжигающую боль. Он пошатнулся и упал.

Он очнулся в машине, по дороге в госпиталь на Куинз-род. Его поместили на боковой верандочке, где были сложены кровати, носилки и пустые корзины из-под цветов. Здесь было жарко и пахло подгорелым бобовым маслом — внизу находилась кухня.

Яну повезло и на этот раз — рана была неопасной, но все-таки пуля пробила правое плечо.

После перевязки к Яну пустили помощника полицейского инспектора. Ян решил ничего не говорить о Вэй Чжи-ду. Надо сперва посоветоваться с друзьями. Он сказал только, что кто-то приказал ему от имени Фентона прийти на пристань, и, когда он подошел к пакгаузам, раздался выстрел из бесшумного револьвера.

— Ясно одно: от нас никто не звонил, — сказал помощник инспектора, попыхивая трубкой. — А остальное пока неясно — или тебя действительно вызвали бандиты, или ты все выдумал.

Ян показал подбородком на свое плечо:

— Выдумал?

— Никто не видел, как в тебя стреляли. А основываться целиком на твоих показаниях рискованно. — Он похлопал Яна по руке. — Как только поправишься, я допрошу как следует тебя, и все выяснится.

Он выколотил пепел из трубки на пол, подмигнул Яну и уехал. Ян послал открытки студенту Хуану и механику Чжу. Они пришли к нему на следующий день. Ян рассказал им о новом повороте дела — о показаниях Лю-малыша против Вэя, о том, как Вэй отказался отвечать на вопросы, о таинственном звонке и о выстреле на пристани.

— Ты прямо задал вопрос Вэю — был ли он в ту ночь в коридоре? — спросил Хуан.

— Да. А он в ответ пригрозил мне, что сделает так, чтобы я попал в больницу, и полез в карман за револьвером.

— Эта угроза была осуществлена, — сказал Хуан. — Этим самым он разоблачил себя полностью. Все ясно.

— Ничего не ясно, — буркнул Чжу. — Всегда ты торопишься с выводами. Вэй мог забыть о том, что выходил в ту ночь из номера Велика важность, ходил в туалетную. Потому и ответил так в первый раз. А по том вспомнил, что выходил…

— Постой. — Хуан обратился к Яну: — В номере Вэя нет разве туалетной?

— А на втором этаже туалетная есть?

— Есть.

— Значит, Вэю не надо было подниматься на третий этаж?

— Нет.

— А бывает так, чтобы в два часа ночи все кабины в туалетной второго этажа были заняты?

— Нет. Не бывает.

Хуан откинулся на спинку стула и взглянул на Чжу.

— Больше вопросов не имею.

— У нас нет никаких данных о том, как обстояло дело с туалетной второго этажа в ту ночь, — медленно произнес Чжу. — Без этих данных мы не можем делать какие-либо заключения. Предположим, что Вэй ходил на третий этаж. Это вовсе не доказывает его виновности. Он сказал, что не ходил туда, а потом вспомнил, что ходил, но ему уже было неудобно признаваться в этом…

— Вэй не мог признаться в этом, потому что ходил на третий этаж с какой-то тайной целью. Поэтому и скрыл это. И его изобличил Лю-малыш.

— Мальчишка мог напутать. На такого свидетеля нельзя полагаться.

Студент начинал сердиться.

— Кому Ян задал вопрос насчет коридора третьего этажа и кто в ответ на это пригрозил Яну? Кто знал, что Ян может находиться в номере старика Фу и возьмет телефонную трубку? Кто мог быть заинтересован в устранении Яна? Вывод один: в Яна стрелял Вэй Чжи-ду.