Страница 8 из 10
Но удача была не на его стороне.
— Серьезно, чувак. Сцена, которую ты провел с Доминикой, была... напряженной.
Сет старался быть вежливым, и Лиам понимал это.
— Ты обвиняешь меня в том, что я провожу сцены, будучи не в здравом уме?
— Конечно, нет. Я обвиняю тебя в неразрешенных эмоциях по поводу твоего развода.
Лиам справился с ними... почти.
— Я был нужен ей. И просто дал девушке то, что, по ее словам, ей было нужно.
— Если бы ты был истинным садистом, ты бы понял, о чем я говорю. Черт, если потребность причинять боль была бы в твоей душе, то ты бы раздавал страдания всем сабам подряд. Вместо этого, ты как по щелчку переключился от сессий «таят от удовольствия» к «избивать, пока не начнут кричать в агонии». Изменения в твоем обычном поведении беспокоят меня, чувак.
Все что осталось от удивления Лиама, прошло. «Сет, таскающий его еду, это одно дело, но копающийся в нем – совсем другое».
С угрюмым видом мужчина проглотил оставшуюся половину сэндвича, запивая ее пивом и пытаясь использовать этот момент, чтобы подобрать слова.
— Я не понимаю, почему хорошее владение плеткой требует объяснений.
— Как насчет того, чтобы выслушать мою теорию? — сказал Сет. — Когда ты обнаружил свою бывшую жену...
— Оставь это в покое. Все в порядке. Люди меняются.
— Да, но обычно не так сильно, — постучал пальцем по барной стойке Сет. — Что я был бы за друг, если бы не сказал, что беспокоюсь о тебе? Хочешь поговорить о чем-нибудь?
Последнее, что хотел Лиам – это пересказывать все, что давило на него.
Большинство дней, он чувствовал себя как самоуверенный ирландец, которым он когда-то был. Ну, почти. Он бы солгал, если бы сказал, что не прятал какую-то часть себя, в прошлый год или два. Но если он уже зашел на «темную сторону» так далеко, что другие заметили его средства борьбы, тогда, возможно, ему следует пересмотреть это.
— Нет, я просто выбираю саб, которые нуждаются в боли, и даю им ее. Это отвечает и моим потребностям тоже. И все счастливы.
— Уверен, что твоя речь отлично сработает со всеми остальными, — усмехнулся Сет. — Со мной не прокатит, и не старайся.
— То есть, ты хочешь, чтобы я объяснил мое желание дать красивой женщине то, что она хочет? Если ты этого не понимаешь, тогда, возможно, нам следует обсудить то, что случилось с тобой, — Лиам хлопнул друга по спине.
Допив остатки пива, Сет поставил кружку на стойку.
— Ты, блять, издеваешься. Позволь мне попробовать другой способ: давай-ка, меняй тампон и заканчивай свои месячные.
— Думаю, ты узнал симптомы потому, что сам являешься носителем нескольких.
— Да пошел ты, — добродушным ударом кулака в плечо, ответил Сет.
— И тебя туда же, — ответил Лиам, салютуя ему своим стаканом.
— Ладно. Ладно. Давай опустим это на некоторое время. Но все же, подумай о моих словах. Ты прошел через многое. Может быть... отпуск или смена обстановки поможет. Съезди навестить Хаммера, отшлепай одну из его саб. Он рассказывает о том, как классно в Лос-Анджелесе. Я уверен, что однажды этот город провалится в океан... но тебе следует насладиться им до тех пор.
— Я никогда не видел, чтобы взрослый мужчина так боялся землетрясения, — не смог удержаться от улыбки Лиам.
— Да, смейся, придурок. Я предпочитаю устойчивую почву под ногами, спасибо, — хмыкнул он. — Серьезно, я думаю, тебе следует навестить Макена. Довольно скоро здесь наступят холода. Ты мог бы побыть в тепле и насладиться видами Западного побережья. Расслабиться. Избавиться от всех напоминаний.
Идея была заманчивой. Последняя пара лет выдалась ужасной, а Сет предлагал такой легкий способ оставить все это позади.
— Я не знаю... — сказал Лиам, покосившись на большого, светловолосого Дома.
— Уверен, что знаешь. Ты сможешь вести свои дела, откуда угодно. Я буду заезжать к тебе в особняк, чтобы убедиться, что он все еще стоит на метсе. Могу позаботиться о твоих постоянных сабах, пока тебя нет.
Обдумывая предложение, мужчина откинулся назад на стуле. Возможно, его друг был в чем-то прав. У Лиама было странное ощущение покалывания в затылке, говорящее о том, что ему следует поехать.
— Ну, хорошо. Я съезжу на некоторое время. Хаммер не раз просил меня приехать, поэтому я уверен, что он не против компании. Я не видел его с тех пор, как он приезжал сюда в ноябре. — И Хаммер был немного не в себе в последний раз, когда они собирались вместе. На самом деле, последние несколько раз. Лиам боялся, что он позволил этой проблеме зайти слишком далеко. — Пока я буду там, мне нужно будет добраться до домика, который я унаследовал и осмотреть его.
— Отличная идея, чувак! Позагорай там и за меня тоже.
Неделю спустя Лиам сошел с трапа самолета в аэропорту Лос-Анджелеса и направился к месту выдачи багажа, где и увидел Макена Хаммермана, ожидающего его с улыбкой на лице. Они обнялись и по-братски ударили друг друга по спине. Было намного лучше стоять рядом с другом где-то еще, кроме как у холодной могилы на кладбище. Они с Maкеном имели более глубокую связь, чем лучшие друзья, и были ближе, чем братья – несмотря на годы и мили, которые разделили их. Лиам сразу понял, что он поступил правильно, приехав сюда.
В своем шикарном костюме и галстуке Хаммер выглядел загорелым, здоровым. Морщинки вокруг глаз, появившиеся от улыбки, только добавляли мужчине очарования и привлекали множество восхищенных взглядов. Этот человек был ходячей рекламой секса. Но Лиам чувствовал, что его друг был не в своей тарелке.
Они забрали багаж, сели в «Ауди» Хаммера и поехали, озаренные золотым солнцем Калифорнии. Он мог бы привыкнуть к этому...
— Спасибо, что встретил меня, Maкeн. Я мог бы взять машину и добраться самостоятельно, — сказал Лиам, когда Хаммер повернул, держа путь на юг по направлению к «Темнице».
— К черту это. Конечно, я собирался забрать тебя. Компания по прокату автомобилей доставит твой транспорт завтра, — Хаммер обогнул медленно движущийся фургон и устремился дальше.
— Уверен, что у тебя найдется свободное места для меня?
— Я владею целым проклятый клубом, — поднял бровь Хаммер. — Твой номер готов и ждет. Рад, что ты наконец-то решил приехать. Появилась какая-то особая причина?
— Соскучился по твоей уродливой роже. Я вижу тебя только в ноябре, и это всегда короткие визиты. А в последние несколько лет они были еще короче, чем обычно, — пожал плечами Лиам. — Кроме того, я хотел избежать Нью-Йоркских холодов. Достаточно хорошо звучит?
— Здорово. У нас больше солнца и тепла, чем ты можешь себе представить.
— Отлично. Как дела в клубе?
— Он всегда полон. Большая группа постоянных клиентов, — ответил Хаммер.
— Есть кто-то, кто тебя зацепил?
— О, ты же меня знаешь, чувак. Я делаю все, чтобы помочь сабам, — ответил с лукавой улыбкой Хаммер, после некоторой паузы.
— Я и не сомневаюсь. Это тяжелая жизнь, приятель, но кто-то должен прожить ее, — засмеялся Лиам.
— Чертовски верно, — по-дружески двинул кулаком ему Хаммер. После минуты тишины, мужчина прочистил горло и обратился к Лиаму. — Так, это был особенно неприятный развод? Сложно представить, что ледяная королева отпустила тебя, не пытаясь вытрясти все до последнего пенни.
— Примерно так же холодна и расчетлива, как ты предполагаешь. Достаточно сказать, что я покончил с обязательствами. Одного раза было определенно достаточно. И я рассчитываю, что в «Темнице» будет много желанных отвлечений, чтобы держать меня в хорошем расположении духа?
— Абсолютно. Тебе понравится Моника. Великолепна, отзывчива. Как раз в твоем вкусе. А еще есть Ребекка...
Лиам слушал вполуха, пока они добирались до клуба.
Неприметный, расположенный в промышленной части города, клуб «Темница» смешивался со своими соседями, казавшись невзрачным местом. Никто из проезжающих мимо и не подумал бы обратить внимание на это здание. Но впечатление менялось, стоило лишь пройти через отдельный вход: место было всем, что ожидал Лиам и даже больше.