Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 140

— К сожалению, я очень мало знаю кинематограф, — говорил он смущенно на своем превосходном английском, — но несколько лет назад в Лондоне я получил большое удовольствие от одного из ваших фильмов. «Горящая юность», кажется.

Эдвина, на руке которой было три толстых бриллиантовых браслета в стиле арт деко, наклонялась к молодому человеку так, что в низком вырезе ее вечернего платья ему стала видна — Эдвина была без лифчика — ее красивая грудь.

— «Юность в огне», — поправила она его. — Это было сто лет назад! В 1922 году! Мой первый фильм. Жаль, что вы не видели других. — Она томно опустила подведенные тушью ресницы. — Вы просто должны приехать в Берлин на премьеру моей новой картины «Бесплодная любовь». Впрочем, ваш отец, наверно, уже пригласил вас. Говорят, это будет фильм года в Германии.

Граф Алекс Винтерфельдт, являвшийся министром культуры в веймарском правительстве, устроил гала-премьеру фильма в берлинском кинотеатре «Глория-паласт», стремясь тем самым начать германо-американский обмен кинофильмами. Эдвина одарила Руди своей самой очаровательной улыбкой, одновременно бросив уничтожающий взгляд в сторону мужа. К ее изумлению, Ник больше не ел глазами итальянскую графиню. Вместо этого он внимательно наблюдал за одним из четырех слуг, прислуживавших за столом. Они как раз вносили сейчас серебряные подносы с олениной и диким кабанчиком. Гром небывалой силы потряс весь замок, ливень продолжал хлестать в высокое окно Рыцарского зала, разделенное сложной рамой на двенадцать разноцветных квадратов стекла, на которых был изображен герб рода Винтерфельдтов. Было уговорено, что все гости останутся в замке на ночь, и это было очень кстати, принимая во внимание погоду. Эдвине замок казался мрачным, словно сошедшим с экрана фильма ужасов, и она была настроена уехать отсюда утром как можно раньше.

— Да, я приглашен, — смущенно ответил Руди, — но, боюсь, не смогу быть в Берлине. Работаю над диссертацией.

— О? — сказала Эдвина, тут же утеряв интерес к разговору, который не касался ее самой. — А о чем у вас будет диссертация?

— Политология. Видите ли, со времени поражения в войне Германия переживает период политической неразберихи…

— Но ведь уличных боев сейчас нет. Из того, что мне приходилось читать дома о Германии, я поняла, что ваша страна сейчас вновь обрела стабильность и процветает…

— Это верно, что за последние два года положение у нас очень улучшилось. Но Германия не будет стабильной до тех пор, пока не будут изменены положения Версальского договора.

Она еле сдержала зевок:

— Мой милый граф, вы слишком серьезны для своего возраста! И слишком красивы для того, чтобы посвящать себя политике. Вас должны волновать вопросы любви и романтики! У вас наверняка есть возлюбленная. Ну расскажите же мне о ней.

Руди окончательно смутился:

— Нет, у меня никого нет… Пока.

«Он боится меня, — подумала она. — Как интересно!»

Тут она увидела, как ее муж бросился на слугу-официанта. Затем прозвучал раскат грома и вслед за ним — крики… Тут же стало ясно, что это был никакой не гром: слуга выстрелил в воздух из пистолета. Гости повскакали со своих мест. Ник в это время опрокинул слугу и прижал его к каменному полу. Граф фон Винтерфельдт звал на помощь своих людей. Раздался еще выстрел и после него — снова крики. Наконец Нику помогли окончательно справиться со стрелявшим, и все закончилось так же быстро, как и началось.

— Врача! — закричал кто-то из гостей-немцев. — Быстрее врача!

Эдвина увидела, как поднимается на ноги ее муж. Со лба его ручейком стекала кровь.

— Ник! — вскрикнула она и бросилась вдоль стола к мужу.

Когда он флиртовал, ярость бушевала в ней, но стоило ей увидеть его раненым, как любовь вернулась, накатила всепрощающей волной.

— В него стреляли! — истерично кричала Эдвина. — О Ник, милый!

Ник приложил носовой платок ко лбу.

— Кость не задета, — пробормотал он. — Все будет нормально.

С этими словами он как стоял, так и рухнул лицом вниз прямо на стол, разбив при этом два винных стакана.





Его отнесли в прилегавшую к Рыцарскому залу библиотеку, обшитую темным деревом комнату с оленьими рогами под потолком, и положили на кожаный диван. Распоряжалась графиня фон Винтерфельдт, которая во время войны была сестрой милосердия. С удивительным для Эдвины спокойствием она потребовала смоченных в горячей воде полотенец и промыла ими рану.

— Вашему мужу повезло, мадам, — сказала она. — Пуля прошла над самой головой, содрав только кожу. Небольшой пороховой ожог и царапина. С ним все будет в полном порядке, разве что останется на память легкий рубец. Принеси, пожалуйста, коньяку, Руди, — обратилась она к сыну.

Все еще не уняв в себе дрожи, Эдвина бессильно опустилась в уродливое кожаное кресло эпохи Возрождения, которое скрипнуло под ее тяжестью.

— Но что это было? — спросила она. — Кто этот слуга, который стрелял в Ника?

— Боюсь, — спокойно сказал граф, — он хотел убить меня.

— Его зовут Миша, — рассказывал Ник, спустя три четверти часа после того, как врач наложил на его рану повязку. — Он большевик, а познакомился я с ним в семнадцатом во дворце великого князя Кирилла. Когда он появился здесь с подносом, мне показалось, что я знаю этого человека. Затем и он узнал меня и, думаю, решил, что я тоже его вспомнил. Когда я увидел, как он полез рукой к себе под пиджак, я решил не рисковать и атаковал. Как только он вынул пистолет, я схватил его за руку.

— Спасибо вам за это, — сказал граф.

Они все сидели в библиотеке и пили кофе с ликерами.

— Вы, без сомнения, спасли мне жизнь, и я признателен вам за это, герр Флеминг. Лично я абсолютно уверен, что этот Миша окажется агентом Коминтерна.

Его жена графиня София поморщилась.

— Ах эти ужасные безбожники большевики! — воскликнула она. — Они стоят за многими политическими убийствами в Европе. Хотят распространить эту свою чудовищную революцию по всему свету! Но… странно, что они вдруг задумали убить мужа. Ведь, в конце концов, Алекс всего лишь министр культуры. В правительстве много других, более опасных для них деятелей.

Она замолчала и повернулась к мужу, ожидая от него разъяснений.

Ник поднялся с дивана.

— Немного утомился, — сказал он. — Если не возражаете, я отправлюсь спать.

— О Господи, дорогой наш Флеминг, конечно! — горячо воскликнул хозяин дома, подходя к Нику. — Позвольте мне еще раз выразить вам свою признательность за смелый поступок. Я никогда этого не забуду. Никогда. — С этими словами он положил свою руку Нику на плечо.

— М-м… — чуть задумался Ник. — Я хотел бы кое-что обсудить с вами утром. Скажем, перед завтраком?

Они с графом переглянулись. Тот попытался прочесть мысли Ника, потом сказал:

— Я буду в полном вашем распоряжении. В восемь часов, устроит? Здесь, в библиотеке?

Эдвина хотела понять, что задумал ее муж. Зная его уже десять лет, она видела, что на шахматной доске жизни Ник видит, по меньшей мере, на три хода вперед. Его ум неизменно вызывал у нее восхищение. Понять его можно было, только наблюдая за его действиями. А точнее, за результатами его действий. И только потом, уже задним числом можно было восстановить всю цепочку его мысленных ходов.

Поднимаясь по высокой каменной лестнице замка на второй этаж, она спрашивала себя: а не было ли какого-нибудь подтекста в той драматической сцене, свидетельницей которой она стала вместе со всеми за обедом?

Их спальня помещалась на втором этаже замка. Здесь были высокие каменные стены с гобеленами, огромный каменный камин, источавший уютное тепло, и изрядно попорченные молью тяжелые красные шторы на двустворчатых окнах. Гигантская кровать с четырьмя шишечками на ножках и красным плисовым балдахином, на котором еще сотню лет назад был вышит герб Винтерфельдтов. Постель была застелена толстым пледом.

Раздеваясь возле туалетного столика, сделанного в псевдостиле Людовика Шестнадцатого, Эдвина сказала: