Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 37

— Думаю, сейчас мистер Кондлифф ищет новую гувернантку, — обронила Мег, передавая Клэр блюдо с фруктами, щедро сдобренными взбитыми сливками. — Сам он человек занятой. Ему некогда заниматься девочкой. У него такие огромные владения! Это часть древних угодий Мэлхарстов. А его дом там, наверху, над озером; наверное, ты его уже видела.

В глазах Клэр сверкнуло любопытство. Живописный старый дом стоял на вершине холма над озером Райдел в нескольких милях от деревни. Клэр рассудила, что, как и многие старинные особняки в озерном краю, этот дом изначально был башней, построенной для защиты против частых набегов скоттов из Шотландии. Сейчас район был застроен в стиле Тюдоров, хотя временами попадались и строения с архитектурой «под Стюартов». Чудесным садом с фигурно постриженными деревьями можно было любоваться даже из деревни. Наверное, из дома открывается захватывающий вид, всегда думала Клэр, на озеро Райдел, за которым возвышались величественные холмы северной Англии.

— Это еще не причина, чтобы так вызывающе вести себя, — заметила Клэр. Увидев изумление на лице Мег, она пересказала ей утренний эпизод в школе верховой езды. — Он, может быть, местный феодал и все такое, — возмущенно продолжала девушка, — только воспитан не самым лучшим образом. И манеры у него довольно грубые.

Мег была шокирована высказываниями Клэр и даже не нашлась что сказать. После продолжительной паузы она предположила, что, может быть, Клэр сама перепутала время или число.

— Ты ведь могла просто перепутать день, моя дорогая.

— Но, Мег… — Клэр не выдержала и засмеялась. — Представь себе, я весь день пытаюсь убедить себя, что была права.

— А значит, ты все же допускаешь, что сама ошиблась!

— С другим человеком я бы в себе не сомневалась, но мистер Кондлифф умеет внушить любому, что он-то никогда не ошибается. — Она встала из-за стола, когда Мег начала убирать посуду. — Мег, я сама помою. Надо же мне тоже что-то делать по хозяйству.

— Не нужно. Ты и так мне слишком много платишь. Джим на меня ворчит за это.

— Ничего не много, — серьезно возразила Клэр. — Сейчас все так дорого и дорожает с каждым днем. И не забудь, что согласилась брать дополнительно десять шиллингов, если на следующей неделе мне прибавят зарплату, когда закончится испытательный срок.

— Ну хорошо, если ты так настаиваешь. Только не знаю, что скажет Джим.

Взяв поднос с грязной посудой, Клэр пошла в маленькую кладовку — там находилась небольшая раковина. Что бы ни говорил Джим, Мег непременно возьмет эти десять шиллингов.

На следующий день, заехав за Линди в конную школу, ее дядя увидел, что девочка катается на воротах и весело болтает с Клэр, которая осторожно придерживает малышку, чтобы та не свалилась.

Обе смеялись и не заметили, как он подошел к ним и внезапно снял девочку с ворот. Смех сразу замер, Линди стала замкнутой и напряженной и молча застыла рядом с ним, маленькая и тихая… такая испуганная, подумалось Клэр. Девушка сразу помрачнела.

— Как Линди вела себя сегодня? — Мужчина говорил резко, отрывисто, почти грубо.

— Меня удивляет, как она ездит верхом. Совсем не боится лошади и отлично управляет. — Клэр говорила с такой же холодностью, потому что сегодня утром девочка поведала еще кое-что о тяжелом характере своего дяди. Оказывается, он то и дело отсылает бедняжку в детскую комнату, чтобы она не мешалась, почти не проводит с ней времени, оставляет одну целыми днями, у малышки был только маленький щенок мопс, которого подарила ей мать перед смертью… и которого дядя постоянно грозится пристрелить!

В ту ночь Клэр долго не могла заснуть. Ей трудно было убедить себя, что не нужно вмешиваться в чужую жизнь, потому что это не ее дело. Ведь, даже читая книгу, она так сопереживала персонажам, что потом долго не могла успокоиться. И теперь не переставала думать о судьбе маленькой Линди, которая сидит одиноко в своей спальне, или куда ее там отсылают, и долгими томительными часами скучает одна. Будущее девочки тоже казалось нерадостным — скоро у нее появится тетя, у которой тоже не будет времени для малышки. Она представляла, как девочка будет расти без тепла, ласки и понимания, но самое главное — без любви, в чем нуждается каждый ребенок. Она вся будто кипела негодованием на мужчину, ответственного за судьбу несчастной малышки, злясь на себя за то, что ничего не может поделать, и в то же время ругая за то, что вообще забивает себе этим голову.

Однако оказалось, что не так просто отбросить мысли о Линди и ее бедах. Поэтому, когда через неделю Клэр увидела девочку с дрожащими губками и огромными, темными от горя глазами, она сразу забеспокоилась:

— Линди, милая, что случилось?

— Тот мальчик сказал, что на следующей неделе я вас не увижу.

— Да, дорогая, я не буду работать по вечерам, потому что мистер Грин вернулся из отпуска. А у тебя начинаются занятия в школе, и ты сможешь приходить к нам только после пяти часов.

— Но мне нравится сюда ходить только потому, что вы здесь! Тогда я больше не буду сюда ездить. — Девочка не выдержала и бросилась к Клэр. Обняв ее и прижавшись всем тельцем, она разразилась бурными рыданиями. Слезы ручьями потекли по щекам. — Я знаю, я вас больше никогда не увижу! Как я теперь буду вас любить, если вас у меня отнимают?!

— Линди, милая моя, что ты! Мы еще увидимся. — Клэр глубоко тронуло признание девочки. Конечно, Линди не любит ее, просто очень к ней привязалась, а все от отчаянного одиночества и жизни, лишенной радостей. Видимо, сострадая и беспокоясь о малышке, Клэр уделяла ей слишком много внимания, забывая, что с исстрадавшимся без любви сердечком Линди это может привести к печальным результатам. — Когда у тебя будут каникулы…





— Нет… никогда… я никогда… никогда больше вас не увижу!.. — Захлебываясь слезами, Линди судорожно всхлипывала, не обращая внимания на насмешки детей. Клэр взяла ее на руки, стала утешать, с нежностью укачивая… однако щуплое тельце буквально сотрясалось от рыданий. Слезы выступили уже и на глазах Клэр. Она осторожно отняла от себя девочку.

— Послушай, Линди, детка, я попрошу мистера Грина, чтобы он разрешил мне работать вечером, когда ты будешь приходить. Ну что, это тебя успокоит?

Слезы высохли в мгновение ока. Глазки Линди засветились интересом.

— Да… да. А он вам разрешит, мисс Харрис?

— Будем надеяться. — Клэр знала, что мистер Грин возражать, конечно, не станет, но и доплачивать не будет. Но это не важно, главное, чтобы ребенок был доволен… — А теперь пойди приведи Дасти. Я сейчас. — Девушка пошла в контору, чтобы записать в журнал время занятий.

Линди побежала к стойлам и привела своего пони.

— Плакса-вакса! Гуталин! — стал дразнить ее маленький мальчик, сплошь усеянный веснушками. И все дети засмеялись зловредным смехом.

— Нет, я не плакса!

— Плакса, плакса, распустила нюни. Плакса-вакса! Маленькая детка!

— Я не маленькая! Мне шесть с половиной лет!

— А мне только шесть, — заявила черноволосая жизнерадостная девочка, — а я никогда не плачу!

— И ее пони не водят в поводу, как твою.

— И мою тоже можно не водить! — закричала Линди. — Я катаюсь не хуже, чем вы все!

— Тогда докажи!

— Хорошо, пожалуйста…

Все стояли и выжидательно смотрели на нее, готовые забросать насмешками, если она откажется.

— Ладно. Смотрите. Я сейчас перепрыгну через вот этот барьер. — Взобравшись на пони, она пустила его вскачь.

Клэр, выходя из конторы, увидела это.

— Линди, вернись! — закричала она.

Но лихая наездница была уже далеко, думая только о том, как показать остальным, на что она способна. Девочка подъехала к изгороди, и Клэр, догадавшись, что она собирается делать, чуть не лишилась чувств от ужаса.

— Линди, не вздумай! Дасти не станет прыгать! — отчаянно закричала она и пустилась бежать по лужайке. Но она была еще на полпути, когда Дасти сбросил свою наездницу в ров перед изгородью.

Сразу поднявшись, Линди принялась отряхиваться, стараясь отчистить грязь с одежды.