Страница 4 из 9
Мак-Доннел. Хорошо. Допустим. У нас демократия, и я не исключаю возможности, что такая беседа может состояться.
Жора. Ну, и что скажет президент?
Мак-Доннел (не сразу). Мне трудно предугадать ход его мыслей, но я бы на месте нашего президента сказал: "Уважаемый сэр! Что такое один украденный мальчик, за которого требуют выкуп, по сравнению с сотнями убитых американских мальчиков в Индокитае, которых ни за какие деньги нельзя вернуть их родителям! Идите и не морочьте мне голову вашим сыночком! Если он вам нужен, платите! В нашей стране за все надо платить!" Вот что бы я сказал на месте президента Соединенных Штатов Америки президенту фирмы по производству собачьих консервов!
Жора. Правильно. А я бы еще и добавил.
Мак-Доннел. Что именно?
Жора. Что в стране, где убивают даже самих президентов, не может быть настоящего порядка. Так что нечего жаловаться. А за сына надо платить.
Мак-Доннел. Вы слышали, господа, как мыслит наш юный друг? На нашем счету двадцать семь похищенных детей - мальчиков и девочек в возрасте от пяти до пятнадцати лет, и ни один из них не мыслил так широко. Одни из них кусались и царапались, другие - тряслись от страха, третьи - плакали, ломали наши игрушки и отказывались принимать пищу, а ни один из них не вел себя так выдержанно и благоразумно, как этот (показывает на Жору) - двадцать восьмой!
Слышен шум подъехавшей к дому автомашины. В дверь
звонят. Френк открывает дверь. Появляются Рауль и Томми.
Они с победоносным видом втаскивают большой черный
чемодан. Мак-Доннел молча поднимается им навстречу.
Рауль быстро раскрывает чемодан, и оттуда вываливается
Джордж. Руки у него связаны, во рту кляп. Он испуганно
вращает глазами, но, неожиданно увидев Жору,
успокаивается. Большая пауза.
(С грозным жестом.) Что это значит? Кто это?
Томми. Это - мальчик, шеф! Мы взяли его прямо в номере.
Рауль. Баллон с газом не сработал, пришлось применить силу.
Томми. Он не хотел лезть в чемодан.
Рауль. Он ударил Томми.
Мак-Доннел (разъяренным шепотом). Кто это? Где вы его подобрали? Где?
Томми. Отель "Империал". Двадцать пятый этаж. Номер две тысячи двадцать семь. Все точно, шеф! Все по плану!
Пауза.
Мак-Доннел (вытирая лоб ладонью). Развяжите его. Выньте кляп.
Джорджа освобождают.
(Джорджу.) Кто ты такой? Как тебя зовут?
Джордж. Джордж Роб-Ронсон.
Мак-Доннел (смотрит на Жору, не сразу). А твое имя?
Жора. Жора Тимохин.
Мак-Доннел (не поняв). Что такое "Жора"? Что такое "Тимохин"? Я спрашиваю, как тебя зовут?
Жора (спокойно). Фамилия моя - Тимохин. Имя - Георгий. А вообще зовут Жорой.
Мак-Доннел. Билл! Френк! Где вы его взяли?
Билл (робея). Отель "Империал"...
Френк. Номер две тысячи двадцать седьмой. На двадцать пятом этаже.
Мак-Доннел (обращается к Жоре). Кто ты такой?
Жора (с достоинством). Я - гражданин Советского Союза! А он (показывает на Джорджа) - гражданин Соединенных Штатов Америки.
Молчание.
Занавес
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
На следующий день.
Обстановка второй картины, только во время действия
высвечивается небольшая детская комната на втором этаже
виллы, где содержатся "пленники". В комнате Джордж и
Жора.
Джордж. Что они будут с тобой делать, ты же им не нужен! Они же гангстеры! Они могут тебя убить!
Жора. Не посмеют. Я же все-таки советский гражданин!
Джордж. Как ты думаешь, мой отец уже знает о моем похищении?
Жора. А что этот твой мистер Макинтош? Он же отвечает перед твоим отцом! Неужели он не заявил в полицию? А не попробовать ли нам сбежать?
Джордж. Бежать нет никакого смысла. Убежишь, а они еще раз украдут.
Жора. Их главарь мне сказал, что, если дадут выкуп, второй раз красть не будут. У них такое правило. А тебя я не брошу, раз ты попал в беду.
Джордж. Неужели ты будешь со мной до самого конца?
Жора. Конечно... Когда они получат за тебя деньги, они должны будут вернуть тебя в целости и сохранности. А раз мы с тобой подружились и я здесь сижу вместе с тобой, они не захотят оставить меня как живого свидетеля, и им ничего не остается, как освободить меня тоже. А потом, я потребовал, чтобы сюда вызвали советского консула.
Джордж. Ты думаешь, если тебя не освободят, может начаться война с русскими?
Жора (пожав плечами). Наше правительство защищает своих подданных. А тем более пионеров!
Джордж (грустно). А у нас только доллары защищают.
Холл.
Здесь за столом у камина идет совещание. Среди уже
известных нам лиц - мистер Макинтош, тощий нервный
субъект в помятом костюме.
Мак-Доннел. Мальчишка потребовал, чтобы мы вызвали советского консула! Что вы на это скажете? Куда мы его должны вызвать? Сюда? На эту виллу? И что мы ему скажем? Извините, господин советский консул, мы украли случайно вашего советского ребенка! Получите его живым и здоровым, и пусть все останется меж нами! Мы это должны сказать?
Макинтош. А зачем вы его украли? Я специально спустился в бар, чтобы дать вам время провести операцию. А вы ее фактически провалили.
Билл. Что значит "провалили"? Мы что, подобрали его на улице?
Френк. Мы взяли его в вашем номере. Откуда мы могли знать, что это не ваш родственник? Он отвечал на чистом английском языке. Возраст тот же...
Мак-Доннел. Вы не должны были этого допустить.
Макинтош (нервно). Как? Я вас спрашиваю, как я не должен был этого допустить? Спрятаться в ванной комнате и ждать, пока вы выкрадете ребенка? Мы договорились точно. Самолет прилетает в восемнадцать ноль-ноль. Мы едем в отель авиакомпании и останавливаемся там на ночь. Номер комнаты я сообщаю швейцару по имени Чарли. Ваши люди поднимаются в грузовом лифте и забирают мальчика.
Билл. Мы так и сделали.
Макинтош. Так да не так.
Мак-Доннел. Кто мог предположить, что ваш Джордж успеет встретить этого русского, пристанет к нему да еще пригласит его к себе в гости. А потом уйдет.
Звонок телефона. Все замолкают. Следят за подошедшей к
телефону Жаклин.
Ну, что там? Кто?
Жаклин. Гонзалес. Все в порядке. Согласие получено. Условия приняты.
Макинтош (самоуверенно). Я не ждал ничего иного. Теперь важно, чтобы лично я выпутался из этой истории. Все-таки я отвечал за малыша.
Мак-Доннел. Надеюсь, вы не торопитесь заявить в полицию?
Макинтош. Знаете ли, я не люблю сенсаций.
Мак-Доннел. Мы тоже.
Макинтош. Я ограничился звонком в Сан-Франциско и посоветовал Ричарду не поднимать пока лишнего шума. Кроме газетной шумихи, это все равно ничего бы не дало и только осложнило бы наши взаимоотношения. Я рекомендовал ему выждать сорок восемь часов.
Мак-Доннел. Разумный совет.
Макинтош. Насколько я его знаю, он не заставит долго ждать того, чего мы от него добиваемся.
Мак-Доннел. Вы хотите сказать - денег?
Макинтош. Он выпишет чек на любой банк и на любое имя. Важно, чтобы я получил свою долю.
Мак-Доннел. Не надо нервничать, вы ее получите. Мальчика мы передадим вам из рук в руки, и на этот раз постарайтесь довезти его до дома в том виде, в каком мы его вам вернем.
Макинтош. Боюсь, что встреча с его отцом не предвещает мне ничего хорошего. Мне придется долго оправдываться.
Мак-Доннел. Наоборот! Вы изобразите из себя спасителя ребенка. Вы распишете в ярких красках налет гангстеров на отель и тому подобное. Главное, не жалейте красок. Пятьдесят тысяч долларов, которые вы положите в карман только за то, что сообщили нам рейс вашего самолета, адрес отеля и номер комнаты, - неплохой гонорар, если еще учитывать, что вы фактически продали своего дальнего родственника.
Детская.
Жора заканчивает стрижку Джорджа. Тот покорно расстается
со своими длинными волосами. Жора поет песню "С чего
начинается Родина". Джордж ему подпевает.