Страница 1 из 9
Михалков Сергей Владимирович
Дорогой мальчик
Сергей Владимирович Михалков
Дорогой мальчик
Комедия-памфлет
в двух частях,
семи картинах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Джордж Роб-Ронсон, гражданин США, 12 лет.
Жора Тимохин, гражданин СССР, 12 лет.
Макинтош, дальний родственник семьи Роб-Ронсона, 45 лет.
Мак-Доннел, владелец магазина детских игрушек "Микки-Маус",
главарь шайки мошенников, 60 лет.
Билл
Френк
Томми } мошенники от 25 до 35 лет.
Рауль /
Жаклин /
Сэк, комиссар полиции, 50 лет.
Эpлайн, представитель авиакомпании, 50 лет.
Джой, секретарша Эрлайна, 30 лет.
Кондрашин, советский дипломат, 40 лет.
Сотрудник Советского консульства.
Полицейские, корреспонденты.
Действие происходит в столице одной из капиталистических
стран.
Премьера спектакля состоялась 13 марта 1972 года в
Московском театре юного зрителя.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Действие происходит в отеле, в холле трехкомнатного
номера. Здесь беседуют только что познакомившиеся два
мальчугана: Джордж Роб-Ронсон и Жора Тимохин. За
раскрытым окном с двадцать пятого этажа отеля видна
панорама переливающегося огнями вечернего города.
Доносятся неясные шумы.
Джордж. Ты отлично говоришь по-английски. Я бы ни за что не догадался, что ты русский. Скорее ты похож на шведа.
Жора. Скажешь тоже! На шведа! Просто я учусь в спецшколе.
Джордж. А что это такое?
Жора. Специальная школа, где все предметы проходят на каком-нибудь иностранном языке. Ну, там, французский, немецкий или английский. Еще испанский тоже специально изучают, потому что это самый ходовой язык в странах Латинской Америки. Кончаешь такую школу, и тебе уже другая цена: можешь свободно писать, читать и говорить на каком-нибудь чужом языке. А то еще и на двух сразу. У меня второй язык - немецкий. Только английский мне легче дается.
Джордж. У тебя отличное произношение. Я никак не мог себе представить, что ты русский. Настоящий? Советский?
Жора. А то какой же? Эмигрант, что ли?
Джордж. Да еще, как ты меня уверяешь, из самой Москвы?
Жора. А зачем мне тебя уверять, если я там живу и прописан. Постоянно. Жил бы я, скажем, в Ленинграде или в Киеве, я бы тебе так и сказал, что я живу в Ленинграде или в Киеве. Или в Одессе, где у меня старший брат живет. Он, кстати, капитан дальнего плавания - во всех портах мира побывал.
Джордж. Знаешь, я еще ни разу не разговаривал с русским! Я живу в Калифорнии. В Сан-Франциско. Ты был когда-нибудь в Калифорнии? Был в Штатах?
Жора. Нет. Не был. Я первый раз за границей. Мой папа в советском торгпредстве работает. Я у него три месяца прогостил. Все каникулы!
Джордж. А теперь летишь домой?
Жора. В том-то и дело. Летел, летел и не долетел. Лучше бы я сегодня и не вылетал. А они всех пассажиров из самолета высадили, погрузили в автобус и прямо из аэропорта привезли сюда, в отель, ночевать. Что-то у них там случилось, неисправность какая-то... Сказали, что завтра рано утром отправят дальше. Знал бы отец, он бы меня ни за что одного не отпустил.
Джордж. Может быть, в самолет была подложена бомба? Это теперь бывает. Некоторые в воздухе взрываются.
Жора. Не знаю. Может быть. Тогда, конечно, хорошо, что мы вовремя приземлились. Тогда можно считать, что повезло.
Джордж. Я тоже считаю, что мне повезло, раз я познакомился с тобой. Есть хоть с кем поговорить по душам... Я ведь, знаешь, тоже не по своей воле тут очутился...
Жора. А по чьей же?
Джордж (таинственно). Меня, понимаешь ли, собирались украсть. Похитить!
Жора (с удивлением). Кого? Тебя?
Джордж. Меня! Меня - Джорджа Роб-Ронсона, сына и наследника Ричарда Роб-Ронсона. Это имя моего отца. Мое имя Джордж. Джордж Роб-Ронсон. Прости, но я не знаю твоего имени. Как тебя зовут?
Жора (с достоинством). Фамилия моя Тимохин, звать - Георгий. Друзья называют меня Жорой, а обзывают Жориком. Только я не люблю, когда меня обзывают.
Джордж (в раздумье). Жора... Наши имена даже как-то похожи: Джордж... Жора... Я могу называть тебя так? Жора? Да? Я правильно сказал?
Жора. Конечно, правильно. Так ты говоришь, что тебя хотели украсть? А кому ты нужен?
Джордж. О! Неужели ты не понимаешь?
Жора. Чего не понимаю?
Джордж. Да ведь если украсть ребенка у богатых родителей, то за него можно потребовать выкуп! Деньги! Доллары! А мой отец делает деньги...
Жора (не поняв). Как это "делает"? Печатает, что ли? Не понимаю.
Джордж. Я тебе объясню. У нас в Штатах принято говорить "человек делает деньги" или, например, "человек стоит столько-то...". Это значит, что умеет добывать деньги. Одним словом, имеет капитал. И чем больше у него капитал, и чем больше он любит своего сына или дочь, тем больше денег у него можно потребовать за украденного ребенка. Чтобы вернуть его родителям. Понял?
Жора. Выходит, твой отец капиталист?
Джордж (не без гордости). Он промышленник. Бизнесмен. Фирма "Ричард Роб-Ронсон" - три буквы Р. Нашу фирму сейчас знают во всем мире!
Жора (простодушно). Это что, газовые зажигалки?
Джордж. Нет. То - просто "Ронсон". А это - Ричард Роб-Ронсон. На цветной этикетке собачья морда, которая облизывается на три красные буквы "Р". Это похоже на рычание собаки: "Р-р-р!"
Жора. А при чем тут собачья морда?
Джордж. А при том, что у нас в Чикаго, знаешь, там, где знаменитые скотобойни, есть большая фабрика собачьих консервов.
Жора (с удивлением). Из собачьего мяса?
Джордж. Почему из собачьего? Из самого настоящего. Отличные мясные консервы для собак всех пород: сосиски для догов и бульдогов, фрикадельки и паштеты для болонок и фокстерьеров. А недавно мы выпустили новый вид консервов, специально для немецких овчарок, под названием "фаршированные кости". На одну только рекламу ушло что-то больше миллиона долларов.
Жора. И кто же покупает эти консервы?
Джордж. Чему ты удивляешься? Разве мало на свете богатых людей, которые не могут жить без собаки? Ради своих любимчиков они готовы на все! Ты разве не знал, что есть собачьи парикмахерские, где стригут и причесывают только собак, есть рестораны, где гостей обслуживают только тех, кто приходит со своими собаками и где собак кормят за одним столом с их хозяевами. Есть собачьи кладбища, где хоронят только собак и ставят им мраморные памятники. Так что на наши собачьи консервы большой спрос. Они изготовлены из мяса высшего качества и ничем не отличаются от тех, которые едят люди.
Жора (не сразу). Чего не знал, того не знал... (Помолчав.) Ну и кто же задумал тебя украсть?
Джордж. Гангстеры! Это у нас в Штатах не первый случай. Сначала украдут, а потом требуют выкуп. У одного известного артиста совсем уже взрослого сына украли. Захватили и увезли в багажнике автомобиля. Иностранных послов крадут!
Жора. Про это я слышал. В Рио-де-Жанейро швейцарского посла украли и потребовали за него выпустить из тюрьмы заключенных. Но это уже политика.
Джордж. А детей крадут гангстеры. Целые шайки орудуют.
Жора. А если тебя украли и не выкупили, тогда что?
Джордж. Могут даже убить со зла. Уничтожить...
Жора. А если сбежать?
Джордж. У них не сбежишь. Поди попробуй!
Жора. А что полиция смотрит?
Джордж. Конечно, полиция может кое-что предпринять, но лучше, чтобы до этого дело не дошло.
Жора. Откуда ты узнал, что тебя задумали стащить?
Джордж. Отец получил анонимное предупреждение. Какой-то неизвестный предупредил его, что на меня готовится покушение.
Жора. А если бы не предупредил?
Джордж. Украли бы, а потом какой-нибудь другой неизвестный позвонил бы отцу по телефону и назначил за меня цену.
Жора. А сколько ты стоишь?