Страница 99 из 100
Внезапно он услышал легкий шорох у двери. Насторожившись, бесшумно соскочил с постели, стараясь не задеть спящую девушку. Пальцы нащупали рукоять Сокрушителя...
— Что с тобой? — оторвавшись от ложа, Хельга смотрела в темноту, различая его фигуру.
И тут они услышали стук в дверь.
— Кто там?
Хельга оказалась у двери быстрее птицы.
— Я ищу Олафа! — отозвался грубый мужской голос, говоривший с чужеземным выговором.
— Кто ты?
— Я — траль Эйвальда Хромого. Меня зовут Утер.
Хельга вспомнила. Такой траль действительно был у Эйвальда.
— Зачем тебе Олаф и почему ты ищешь его у меня?
— Времени мало. Хельга, его другу грозит опасность.
— Что с ним? — Олаф, уже одетый, застыл у двери.
— Его хотят убить.
Олаф начал открывать засов, но Хельга задержала его.
— Не открывай. Это западня.
— Я хочу посмотреть на него.
Открыв дверь, Олаф резким движением схватил траля за шиворот и втащил внутрь. Хельга тут же задвинула засов.
— Кто послал тебя?
— Мой хозяин. Вы оба с тем финном были вчера у нас, и он вас запомнил.
— Откуда он узнал, что я здесь?
— Это было нетрудно. — Утер плотоядно усмехнулся. От него исходил запах квашеной селедки и пива. — Все видели, что ты ушел с Ледяной Хельгой.
— Ты узнаешь его?— Олаф повернулся к девушке. Она зажгла свечку и поднесла ближе. Человек, стоящий у двери был тщедушен и слаб. Редкие волосы покрывали яйцевидную голову. На нем была старая куртка, какие носят рыбаки. Держался он настороженно, но без боязни.
— Да, вроде это он.
— Кто же еще? — осклабился Утер. — Торопись, викинг! Ты можешь опоздать.
— Где Айво?
— Он был у моего хозяина. Потом ушел, а за ним вышли двое, которых раньше здесь никто не видел.
— Все верно, — кивнул Олаф. — Эти двое пришли за мной. Мне надо идти.
— Будь осторожен! — только и могла сказать ему Хельга, сознавая, что не в силах задержать любимого.
Оказавшись у длинного дома Эйвальда Хромого, Олаф услышал голоса, доносившиеся изнутри. Там, как всегда, было полно народа. Только сейчас, оглядевшись, Олаф понял, что поторопился, не захватив с собой Утера. Поведение этого человека теперь показалось ему подозрительным. Олаф задумался. Где искать финна? А, может... — он не успел додумать эту мысль до конца, Внезапно сзади послышались легкие шаги. Олаф обернулся. И вовремя!
Человек, смутно различимый в темноте, размахнулся, метнув копье. Олаф скорее почувствовал это, чем разглядел. Бросившись в сторону и выхватив меч, он в два прыжка оказался рядом с ночным убийцей, стремясь поразить его в туловище. Но тот проворно отскочил и, в свою очередь, достав меч из ножен, сделал резкий выпад. Клинки зазвенели, найдя друг друга. Схватка в ночной темноте проходила в полном молчании. Олаф сумел разглядеть, что это был Аскель из Ямталанда. Он оказался неплохим бойцом, но ему не хватало сноровки Олафа.
— Отойди, Аскель! — раздался резкий хрипловатый голос. — Я убью его!
Вигольв? Его-то можно было без труда узнать. Такой голос никогда не забудешь.
Второй убийца, подобрав лежавшее на земле копье, выбирал момент для броска. Олаф, понимая, что Аскель сейчас — это живой щит для него, все время старался встать так, чтобы Вигольву было неудобно бросать.
— Сколько тебе обещал Эйольв?— презрительно бросил Олаф, отклонившись вправо и делая обманное движение, на которое попался соперник. Его левое плечо намокло в крови.
— Хватит, чтобы справить поминки по тебе! — отвечал, тяжело дыша, Аскель.
Он с трудом выдерживал натиск Олафа, сознавая, что долго не протянет. Этот парень оказался опасным противником. Зря, что ли, он убил самого Инегельда! Они надеялись, что выберут удобный момент для смертельного удара. Но все оказалось не так просто.
— Сделай что-нибудь! — крикнул Аскель своему дружку — Я ранен!
— Сейчас...
Вигольв подбежал поближе и, взяв копье наизготовку улучил момент для удара.
—Умри, подлый! — Вигольв собирался проткнуть Олафа в живот, но вдруг застыл, пошатнувшись.
Олафу этого хватило, чтобы уйти на шаг назад. С удивлением он разглядел за спиной Вигольва чью-то фигуру. Но это был не Айво!
Тем временем Вигольв повалился навзничь. Не понимая, что происходит, Аскель запаниковал. Он пропустил ложный выпад Олафа и почувствовал, как острие клинка вошло ему под ребра. Аскель захрипел, пожалев, что не надел кольчугу под рубашку. Им обоим казалось, что особых усилий не понадобится.
— Я же говорила, что это — ловушка, — наклонившись, Хельга выдернула нож из спины мертвого Вигольва.
— Ледяная Хельга!.. — пробормотал Аскель, упав на колени и зажимая руками окровавленный живот.
— Да. И твоя смерть!
Вырвав из холодеющих рук мертвеца копье, она шагнула к Аскелю и с силой вонзила ему прямо в грудь.
Пораженный увиденным, Олаф замер, не зная, что сказать. Неожиданное появление Хельги озадачило его.
— Скорей, Олаф! — вывела она его из задумчивости. — Уходим отсюда!
— Как ты здесь оказалась? — наконец выдохнул он, перешагнув через умирающего Аскеля, который лежал с выпученными глазами, с торчащим копьем в груди.
— Утер... — она охватила его за руку, увлекая за собой. — Он слишком быстро исчез. И я пошла за тобой. К тому же... — она помолчала, оглянувшись назад. — Человек из Согна... Это тот, кого я убила первым.
— Да, — припомнил Олаф. — Вигольв из Согна, но...
— Руны показали мне его. Я же говорила тебе?
— Мне надо найти Айво, — Олаф остановился в раздумье.
— Финн сидит у Эйвальда и пьет эль, — равнодушно проговорила Хельга.
— Я хочу убедиться в этом.
— Иди, — усмехнулась внучка Боргни, оглядываясь по сторонам. — Знаю, тебя не удержать.
— Я благодарен тебе! Ты спасла мне жизнь. И уже не в первый раз.
— Ты бы справился с ними и без меня.
— В этом я не уверен.
— Тебе не суждено умереть в Норвегии, уж поверь мне.
— Я приду утром. — Олаф прикоснулся губами к ее щеке.
Она ответила ему долгим поцелуем.
— Утром... — произнесла Хельга загадочно, точно смотрела куда-то сквозь время.
... — Я не ждал тебя так скоро, — пробормотал пьяный Айво, отрывая голову от стола.
В гуле голосов было трудно что-либо разобрать уже за пару шагов. Веселье в самом разгаре. Викинги горланят песни, вспоминают прошлое. Оно как таинственный неуловимый призрак, бродит где-то рядом, прикоснись рукой, и все исчезнет как сон...
— Озера в Далриаде [38] , совсем как у нас, — размахивал руками толстый викинг с огромной копной рыжих волос, пошатываясь рядом с Олафом. — Клянусь, они такие как Мьесен, где я чуть не утонул ребенком!
— Ты не мог утонуть, Кьяртан! — засмеялся за столом сидевший напротив сухощавый викинг с изуродованным носом и серебряным амулетом в виде лодки на шее. — Во всех Девяти мирах нет озера, которое могло бы вместить тебя.
— Брось смеяться, Хальфдан! — резко бросил ему толстяк. — Не то попробуешь моих кулаков!
— Молчи, Кьяртан! — взбешенный Хальфдан выхватил нож из-за пояса и с силой вонзил его в залитый элем дубовый стол. — Стоит мне...
Он не договорил. Сидевшие вокруг них викинги не дали ссоре перерасти в кровавую драку.
— Наш медведь, — вспомнил Айво, глядя на обозленных викингов, — он еще бродит по лесу.
— Медведь мертв, — рассмеялся Олаф, пригубив из кружки горьковатый крепкий эль.
Как это мертв? — удивился финн. — Вчера еще был жив... Кто же убил его?
— Внучка Боргни, — ответил с лукавой улыбкой Олаф.
— Внучка Боргни... — повторил ничего не понимающий Айво. — Когда ты так говоришь, мне начинает казаться, что я вновь слышу голос нашего шамана Пикууси. А ведь он давно уже в царстве Туони.
— Давай выпьем, Айво, — предложил Олаф. — И ни о чем больше думай.
38
Далриада — Западная Шотландия.