Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 121



— Его величество знает об этом?

— Ему незачем знать об этом. К тому же… — Лантис вздохнул, — он все равно не слушает меня. Он теряет рациональность и способность трезво мыслить, когда дело касается Кальвина Рейвена или Демона Цветов — в этом они с Бифуркатором одинаковы. Но… я смею надеяться, что ты не такой, ведь у тебя нет чувств, что могут помешать трезво оценить обстановку.

— Вы в этом так уверены, господин Кларио? — Мизар искоса взглянул в пространство, надеясь разглядеть, но тщетно, того, кто говорил с ним. И его догадки постепенно превращались в уверенность. А если совместить его догадки с тем, что он прочел в Дневнике Демона Цветов…

— Поверь мне, я знаю об этих вещах больше тебя, и больше его величества, — добавил Лантис.

— Разумеется. У меня нет причин не верить вашим словам. Однако, все же, я хочу убедиться в этом сам.

— Эксперимент? Даже ценой собственной жизни? — в голосе Лантиса появилось легко удивление.

— Этого не произойдет, — Мизар поигрывал кинжальчиком, который подобрал, сделав несколько шагов вперед.

— Неужели результат стоит того, чтобы так рисковать?

— Он действительно стоит того, — улыбнулся Мизар. Отвернувшись и стараясь не обращать внимания на сверлящее присутствие позади себя, он подошел к лежащей на земле Адель и опустился на одно колено, занеся кинжал над ее грудью.

— Я не позволю…

Мизар улыбнулся. Кинжал начал опускаться.

— Древо — соприкосновение… — произнес голос Лантиса, и невидимая сила буквально вытряхнула Мизара из настоящего, перенося его к источнику голоса. В тот миг, когда он убедился, что попал туда, куда ожидал, его улыбка стала демонической. Да, страх — это было поистине удивительное чувство. И это чувство, которое он не ожидал встретить у Лантиса Кларио, у носителя аватара Сона. И все же… Именно он заставил его помешать задуманному Мизаром. С этой улыбкой он продолжил смотреть на Лантиса Кларио, стоящего на ветви дерева перед ним, на заполненное мерцающими фиолетовыми искорками воздух, окутывающий ветви, на ствол, уходящий вверх и вниз на необозримую протяженность — место где сплетаются все структуры, составляющие этот мир, Древо Аттрактора.

— Но почему именно сюда? — наконец спросил Мизар.

Пожав плечами, Лантис ответил, вложив руки в рукава своего белого одеяния:

— Здесь удобнее всего, так ты будешь воспринимать мои слова более серьезно. А вообще — просто прихоть, — Лантис вернул улыбку, но как–то слишком быстро, решил Мизар.

— Итак, — спросил он, — что заставило вас отвлечься от своих важных обязанностей хранителя королевских секретов и прибыть сюда, вызвав меня?

— Приказ короля.

— Приказ его величества? — брови Мизара приподнялись, он взглянул в бездну, ощутив, как начинает слегка кружиться голова от фиолетовых всполохов. Гораздо приятнее было бы смотреть на золотой туман, но сейчас хозяином этого места был не его король.

— Найти и убить одного преступника.

— Позвольте догадаюсь, речь идет о Кальвине Рейвене?

— На сей раз ты ошибся. То, что от тебя требуется — позаботиться о некоем Йоне. Он — Дитя Хаоса, доставивший некоторые проблемы его величеству, и мы никак не может позволить ему вернуться на север.

— Мы? Отчего–то мне кажется, это лично ваша инициатива, господин Кларио.





— Это приказ короля.

— Но с вашей подачи. Если позволите, я полагаю, что наибольший приоритет сейчас представляет именно Кальвин Рейвен, который ускользнул из страны, несмотря на все предпринятые мною меры предосторожности, что тоже кажется мне странным. Не потому ли, что в его компании странствовала одна ваша ближайшая родственница — ах да, Гвен Кларио? Ирония, не правда ли? Родная сестра Хранителя королевских секретов и государственный преступник? Вы не находите? — лукаво произнес Мизар, чуть склонив голову на бок. Одновременно он внимательно наблюдал за выражением лица человека перед ним, и, к его удовлетворению, легкая складочка пролегла посредине его лба, хотя лишь на миг. Но она была. Этого более чем достаточно.

— Родственные связи никак не влияют на выполнение мною моих непосредственных обязанностей, — холодно ответил Лантис.

— Даже так? — усомнился Мизар. — Впрочем, это останется на вашей совести. А теперь насчет Йона — я не стану отвлекаться на всякие мелочи. Ведь у меня есть куда более важные задания. Первое — собрать все недостающие осколки Бифуркатора, а во–вторых — найти и захватить Кальвина Рейвена.

— Разве его величество приказывал последнее?

— Отнюдь, это моя личная инициатива. Его величество постоянно меняет свои планы в отношении Кальвина Рейвена, но я уверен, что в конечном итоге он желает именно этого. Если мой король так жаждет присутствия рядом этого человека, все, что мне остается — лишь удовлетворить эту просьбу. Кроме того, мне очевидна вся опасность присутствия этого человека вне пределов Астала. Особенно в странах Севера.

— Значит, ты намерен пренебречь прямым указанием его величества? — лениво уточнил Лантис, вынимая руки из рукавов.

'Вот он, момент, которого я ждал', — подумал Мизар с предвкушением.

— Да, потому, как я считаю, что первой задачей является собрать воедино Бифуркатор — это истинная мечта его величества, и я сделаю все, чтобы воплотить ее.

— Не стоило доверять тебе так много тайн, — сумрачно произнес Лантис.

— Это не от вас зависит, господин Кларио. Я вообще считаю, что ваше существование не необходимо его величеству. А потому я буду действовать так, как считаю нужным.

С этими словами, размахнувшись, Мизар вонзил кинжал, который до того держал в руке, в ветвь Древа. Мир повело в сторону, из ранки на коре во все стороны брызнула странная субстанция. Некие извилистые структуры, перевитые спирали, вытекали из нее, словно сок — вот она, чистая эссенция структуры этого мира.

— Что ты хочешь этим доказать? — спросил Лантис.

— Ничего особенного, просто тест, — выдернув кинжал, Мизар в тот же миг метнул его в сторону Лантиса. В этом месте этот человек обладал огромной силой, и все же он отступил на полшага. Не поймал оружие, не заставил его исчезнуть, а вместе с ним и Мизара, просто отступил. Так, как будто не хотел прикасаться к нему, словно этот маленький кинжальчик представлял для него угрозу. Нет, сам кинжал — ерунда. То, чем было испачкано его лезвие — сок Древа. Значит, то, что он прочел в дневнике Демона Цветов — правда. Та клетка была выполнена из застывшего сока Древа, и она оказалась способна удерживать Бифуркатора запертым в ней. И не только это. Демоны использовали нечто, изготовленное из этого самого сока, чтобы его пленить. Техника Хаоса в сочетании с самой эссенцией порядка — эта сила содержала в себе огромный потенциал.

Фигура Лантиса, стоящего чуть впереди него, внезапно исчезла, а затем ладонь его сомкнулась на шее Мизара с такой силой, что мир мгновенно приобрел фиолетовый оттенок. А затем он отбросил его на десяток метров, так, что Мизар с силой ударился о ствол Древа. Хотя, наверняка, его телу был причинен большой вред, но это были мелочи. Эта реакция — нечасто можно было увидеть Лантиса Кларио по–настоящему разозленным. Этот Дневник поистине был кладезем бесценной информации. Несмотря на ужасную боль, пронизавшую все тело, Мизар рассмеялся. Он смеялся, пока Лантис не подошел к нему. Он произнес:

— Я мог бы оставить тебя здесь в таком состоянии на неопределенное время, и его величество никогда не узнал бы об этом. Когда ты окажешься на гране жизни и смерти, я исцелю тебя, а затем снова заставлю пережить ту же боль, и так снова и снова.

— Я верю, что вы способны на это, господин Лантис Кларио, — Мизар вытер кровь, тонкой струйкой стекающую из уголка его губ. — А потому я понял и принимаю приказ короля.

— С чего бы ты так внезапно изменил свое мнение?

— Потому, что в моем упрямстве больше нет необходимости. Я узнал то, что хотел.

— Что сок Древа способен быть оружием против Бифуркатора и его частей?

На миг Мизар ощутил неуверенность, но лишь на миг.