Страница 4 из 19
А Диана реку не боится. Она растворилась в ней, стала частью Луары. Значит, и он может не бояться стремительных ее вод. Значит… Он сделал еще одни шаг и услышал позади голос Дианы.
– Тебе не следует повторять то, что делаю я, рыцарь.
Он обернулся и зажмурился, чтобы не ослепнуть. Кожа Дианы светилась, словно она была Венерой – самой любимой звездой Ирвина, звездой, спустившейся с небес.
– Что с тобой, рыцарь? – в ее голосе послышались нотки волнения.
– Не знаю, – ответил он, не открывая глаз. – Ты так прекрасна, что я боюсь потерять голову…
– Рыцарь должен владеть своими эмоциями, – сказала она строго.
– Откуда ты об этом знаешь? – он во все глаза уставился на нее. Эти слова и эта строгость насторожили его.
– Ниоткуда, – ответила она, улыбнувшись. – Просто знаю, и все. Я же – охотница, – она отжала мокрые волосы, закрутила их на затылке, закрепила веточкой рябины.
– Где ты взяла эту заколку? – спросил он. – Я никогда не видел таких ягод здесь, в нашем лесу.
– Это подарок кузины из Шенонсо, – ответила она. – Там много рябины. Правда, красиво, – она повернулась к нему спиной.
– Да… Это – лучшее украшение из всех, которые я видел в королевстве Амбуаз, – сказал он.
– Благодарю тебя, мой рыцарь, – она поклонилась, протянула ему руку. – Простимся. Мне пора.
– Постой, скажи мне, где твой дом?
– Это секрет, мой рыцарь, – пропела она. – Меня искать не нужно. Я сама приду к тебе сюда на это место завтра.
– Я буду ждать тебя, Диана, с рассвета до темна.
– Нет, нет, мой рыцарь, тебе не нужно приходить сюда так рано. Я только в полдень буду здесь. Прощай… – сказала и исчезла, оставив в его руке веточку рябины.
Он взял одну ягоду в рот, разжевал, плюнул.
– Какой странный вкус. Наверно, есть ее не стоит. Она растет для красоты, как и Диана, – улыбнулся. – Подарочек со смыслом. Не стоит пробовать меня на зуб, а лучше восхищайся издали, чтобы потом не раз-очаро-ваться.
Ирвин вернулся домой позже, чем обычно. Мосье Жермон пожурил его для проформы и занялся своими делами. Ирвин наскоро поужинал, приказал открыть двери в башню. Взял факел, пошел знакомиться с привидениями.
Его шаги гулко отзывались в пустых комнатах, которых было не так уж много. По три на каждом этаже. Три этажа – девять комнат. Толстые каменные стены предохраняли комнаты от мороза и жары. Внутри было прохладно, но именно такую прохладу Ирвин любил. Он просил не топить камин в своей комнате даже в лютые морозы. Ему нравилось ощущать холодное прикосновение зимы к своему телу и, выдыхая его паром изо рта, чувствовать себя повелителем морозов и вьюг.
Но госпожа Фальк приказывала слугам разжигать огонь во всех комнатах. Они не смели ей перечить. Она была главной в отсутствии хозяина. Когда же господин Фальк возвращался, Ирвин мог делать все, что пожелает. Мог даже отменять приказы мадам Ко, так он ее называл. Но таких счастливых моментов было немного, поэтому Ирвин ценил их. И сейчас, исследуя башню, он словно возвращался в каждый из этих счастливых дней. Девять комнат, девять лет. В каждой комнате – камин с дровами, готовыми разгореться в любой момент.
У Ирвина создалось впечатление, что в башне готовятся к приезду хозяев. Все готово к встрече, нужен лишь сигнал, чтобы все здесь ожило и засияло. Но пока их нет, можно подняться по узкой винтовой лестнице наверх, на крышу.
Но лестница привела его в большую комнату с мебелью и стеллажами, на которых ровными рядами стояли книги в дорогих кожаных переплетах.
– Неужели привидения читают книги? – воскликнул Ирвин, поместив факел в держатель на стене. Взял одну книгу, открыл. На титульном листе значился год 1441. Ирвин присвистнул:
– Этим книгам почти сто лет! Получается, что сто лет назад в этой крепости жили образованные люди. Жаль, что я не знаю этого языка и не могу прочесть эти книги.
Он поставил книгу на место, взял другую, третью. Но все они были на незнакомом ему языке.
– Я обязательно узнаю, что это за язык и прочту все книги. Слово чести! – сказал он, взял факел и хотел уже уходить, но его взгляд привлек лунный луч, блеснувший на оконном стекле. Ирвин подошел ближе. Окно оказалось выходом на круговой балкон, с которого был хорошо виден лес и петляющая между деревьями Луара. На горизонте, там где начинались земли королевства Шенонсо поднималась вверх тонкая струйка дыма.
– Так вот, где живет моя Диана! – воскликнул Ирвин. Он прижал руку к сердцу, потом к губам и замер, подняв руку над головой. Так, по его мнению, рыцарь должен был приветствовать свою даму сердца. Этот жест Ирвин придумал сейчас, стоя на балконе башни. Этот жест он ни разу не повторил на турнирах, потому что среди множества красавиц королевства, его дамы сердца никогда не было.
Ирвин прошелся по круговому балкону, посмотрел вниз на замок Фальков, вернулся в комнату, закрыл балконную дверь, сказал, обращаясь к невидимым собеседникам:
– Как должно быть, вы любили это место, когда жили здесь. Я вас понимаю. Не любить это место невозможно. Я чувствую вашу любовь. Я постараюсь сохранить ее. Пока я жив, эта башня будет стоять здесь. И никто не посмеет нарушить ваш покой. Никто не осквернит вашу святыню, клянусь!
Он повторил жест, посвященный даме сердца. Интуиция подсказала ему, что эта комната принадлежала даме. Все здесь было подобрано с особым вкусом. И даже массивная мебель не выглядела грубой. Резьба и мелкие детали украшавшие ее, придавали предметам воздушность, скругляли прямые углы. А на деревянном потолке наоборот все было подчинено законам геометрии. Геометрические фигуры располагались в строгой последовательности и, по всей видимости, имели свой особый смысл, свое назначение.
Крест накрест шли две надписи: vita – muerta, anima – amore.
– Жизнь и смерть, любовь и душа, – прочел Ирвин и несколько раз повторил эти слова вслух. – Пока мы живы, мы любим. А когда мы умираем, душа возносится к небесам, в обитель Божью. И, может эти фигуры обозначают дорогу, по которой нужно пройти, пока мы живы? А может, это фазы луны… Или нет, это путь от сердца рыцаря к сердцу прекрасной дамы, – улыбнулся. Это сравнение показалось ему самым лучшим. – Да, это путь от сердца к сердцу. Я непременно изображу его на своем рыцарском гербе. И еще я напишу слова: «Долг и Честь, Вера и Любовь». Клянусь!
Ирвину было так хорошо и радостно, что он запел. Вначале негромко, а потом все сильнее, сильнее. Его голос гулко отдавался во всех уголках башни, сливался со звуком его шагов, приобретая объем и силу. Песня звучала даже тогда, когда Ирвин замолчал. Это вселило в него уверенность, что привидения оценили его клятвы, и теперь он с ними заодно. Они его приняли. Значит, он может приходить сюда безбоязненно тогда, когда захочет.