Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 72



— Чип…. - тихо сказала летунья. — Знаешь, что ты натворил?

— Натворил? — удивленно переспросил бурундук. — Я спас планету!

— Чипа, — Гайка всхлипнула. — Ты не планету спас, ты темпоральный шторм запустил. Атака драконов как раз и была катастрофой, о которой говорил Курган. Капитан кивнул.

— Я знаю, Гаечка. Но теперь все позади — вампиры изгнаны, машина времени уничтожена. Мы восстановили время!

— Как же восстановили?! — закричала Фокси. — Твои драконы потопили Атлантиду! Чип отпрянул и пару секунд молча, недоуменно смотрел на летунью.

— То есть как, потопили? — спросил он недоверчиво. — А где вас нашли, по-твоему? Фокси застыла.

— Ч-т-о? Чип рассмеялся.

— Так вы не знаете! Иль-Сарваран, где вас обнаружили — столица вампирьего государства. Он находится на юго-западе Атлантиды, в дельте реки Ильсар. Мы как раз прочесывали город на предмет террористов. Потрясенная Фокси села на хвост.

— Но Линг… — прошептала она. — Сигнал…

— А, сигнал! — Чип фыркнул. — Это пропаганда. Чтобы деморализовать партизан, последние месяцы все менталопроекторы излучают сказочку об уничтожении Атлантиды. Куча боевиков уже сдалась, а прочие совсем потеряли воинский дух. Про сигнал я придумал! — гордо добавил бурундук. Фокси судорожно втянула воздух.

— Гайка, — выдавила она. — Ты была права… Мы ничего не изменили.

— Как?! — переспросил изумленный Чип. Гайка опустилась на асфальт рядом с летучей мышкой. Помолчала.

— Чипка, ты понимаешь, что происходит? — тихо спросила. — Все, как говорил Курган. Катастрофа, спасения от которой нет — ты сам ее вызвал, Чип, когда раскрыл драконам тайну менталлов! Отчаянная попытка ослабить удар, чтобы выжившие смогли отправить в будущее разведчика. Который затем вернется ВО ВРЕМЯ ДО АТАКИ и предупредит о ней вампиров! Ты же сам сказал, что битва закончилась всего за три дня и оказалась подозрительно легкой. Это потому, что вы дрались не с вампирами, а с небольшим заградотрядом! Остальные успели эвакуироваться в будущее, и сейчас готовят там ядерную войну!

— Но… но… — растерянный Чип попятился. — Мы же взорвали машину времени!

— Есть еще одна, — мертвым голосом отозвалась Фокси.

— Где?!

— Мы не знаем. Гайка встрепенулась.

— Мы, может, и не знаем… — она вскочила. — Зато мне известно, кого спрашивать! Фокси вскинула голову:

— Тот вампир!

— Вампир? — с подозрением спросил Чип. — Вы видели вампира в городе? Где? Фокси активно закивала.

— Мы покажем! Капитан резко кивнул и обернулся к солдатам:

— Берк, инкега МТ накева, хауна!

— Что-что? — переспросила Гайка.

— Я приказал подать летающий танк МТ, — отозвался Чип. — Больше я тебя не потеряю, Гаечка, — его глаза вспыхнули холодной яростью воина. — Больше не потеряю… Позади уже раскручивались турбины мощной боевой машины.

Знакомые серо-стальные двери с грохотом взорвались, когда Чип запустил в них ракету. Размеренно воя турбинами, танк залетел в облако дыма. Капитан коснулся сенсорной панели: экран наблюдения покраснел, фильтры моментально очистили изображение.

— Он здесь! — радостно воскликнула Фокси. Менталл сидел в кресле, спиной к дверям. От взрыва он даже не вздрогнул.

Чип решительно перевел рычаги. Танк плавно скользнул вперед, облетел кресло. Стало видно, что вампир мирно спит.

— Ничего себе соня… — пробормотал бурундук. Гайка, схватив микрофон, до предела выкрутила громкость внешней связи.

— Менталл! Отвечай! Менталл! Вампир не шелохнулся. Растерянная Гайка оглянулась на Фокси.



— В чем дело? Он не слышит? Летучая мышка вздрогнула.

— Ой… — она сжалась. — Я… Когда тебя спасала… Сонаром ему в ухо крикнула… Чип фыркнул.

— Глухой вампир!

— Я же не знала! — испуганная Фокси вжалась в спинку кресла. — Я не хотела… Так… Капитан усмехнулся.

— Сейчас он у нас живо проснется… — бурундук повернул один из регуляторов на панели. В центре экрана возникло перекрестье.

— Стой! — Гайка схватила его за руку. — Что ты делаешь?

— Не бойся, любимая, — Чип ухмыльнулся. — Я ножку у кресла отстрелю. Гайка вновь опустилась на сидение.

— А…

Бурундук умело навел прицел и нажал гашетку. Кресло завалилось набок, вампир всполошился и вскочил, дико озираясь. При виде парящего танка, его глубокие серо-зеленые глаза сузились.

— Я знал, что вы вернетесь, — спокойно произнес менталл. Гайка склонилась к микрофону.

— Ты можешь слышать? Вампир покачал головой.

— Слух еще не восстановился, но я прекрасно вижу ваши мысли.

— Мысли? — недоверчиво переспросила Фокси.

— Да, они это умеют, — буркнул Чип. — Без подготовки, обычным зверям лучше держаться подальше. Гайка вздрогнула, но капитан обнял ее за плечи и притянул ближе.

— Не бойтесь, танк защитит. К тому же, я прошел подготовку, — он подмигнул. Фокси нахмурилась. Тем временем, менталл снаружи слабо улыбнулся:

— Твоя подготовка, зверек, не идет в сравнение с возможностями твоей соседки слева.

— Опять подготовка? — гневно спросила летунья. Ее кресло находилось левее места пилота, где сидел Чип. — Может мне кто-нибудь объяснить, чем я такая замечательная?! Вампир усмехнулся.

— Сейчас объясню. Когда привыкнете — возвращайтесь, поговорим.

Он вскинул правую руку. В ладони, прямо из воздуха, материализовался тяжелый золотой бластер такого размера, что в дуле спокойно поместился бы Рокки после сытного ужина. Прежде, чем спасатели успели хотя бы вскрикнуть, вампир хладнокровно нажал на курок.

Фокси смотрела в дуло страшного оружия, и время вокруг само замедлялось. Летучая мышь отчетливо видела, как внутри бластера накаляется ситановый стержень, вспыхивают сотканные нанороботами фотонные нити толщиной в молекулу, озаряя ствол зловещим лиловым огнем. Она смотрела, как начинает плавиться броня танка, сверхпрочный металл вскипает вихрями плазмы. Невероятно, сказочно обострившиеся чувства Фокси бросили ей в глаза жуткую картину: волоски в шерсти ее друзей распадаются от стремительно нарастающего жара. За те микросекунды, пока луч прожигал броню, обычный мозг не успел бы даже принять сигнал с нервных окончаний — смерть наступила бы моментально, быстрее, чем организм ощущает боль.

Фокси не размышляла; подобное быстродействие выходило за рамки даже ее совершенной нервной системы. Инстинкты сработали сами: менее, чем за пикосекунду, юная драконесса перешла в энергетическую форму и окутала гибнущих друзей непробиваемым коконом мезонного поля. Так драконы спасают детенышей в непредсказуемом космосе.

Другой инстинкт, столь же мощный, заставил Фокси рвануться прочь от угрозы. Искривив ткань пространства, драконочка моментально телепортировалась в самое безопасное место, имевшееся в памяти — ту самую щель высоко над пустым городом, в сверкающей стене башни-одуванчика. Здесь инстинкты завершили работу, вновь передав разуму контроль над телом. Только разум бедной летучей мышки был вовсе не готов к такому испытанию…

Придя в себя, Фокси в полном недоумении огляделась. Чип и Гайка сидели рядом, оцепенев от неожиданности, вдали виднелся небоскреб, где их только что едва не убили. Холодный ночной ветер пел свою унылую песню.

Ничего не понимая, Фокси попыталась встать, но тут же потеряла равновесие и свалилась на металл. Привстала на локте, изумленно моргнула.

И только тут поняла, что опирается на РУКУ. Не на крыло.

Фокси зажмурилась. Сосчитала до пяти, снова открыла глаза. Странная тяжесть за спиной мешала сидеть ровно, она перебрала плечами — и ощутила, как движутся мощные крылья. Крылья!

Летунья машинально дернула хвостом. С воплем ухватилась за стены, когда щелчок длинного, тяжелого драконьего хвоста с гребнем серебряных шипов едва не сдернул ее в пропасть. Перепуганная Фокси поспешно отползла от края и зажмурилась, тщетно пытаясь укутаться в крылья — вместо крыльев она двигала передними лапами. Чип и Гайка молча на это смотрели.

Летунья сжалась. Серебряная грива лезла ей в глаза, рога и спинной гребень шипов скрипели по металлу. Она уже поняла, что опасность заставила ее преобразиться в истинную форму, но упрямо не желала верить. Фокси трясло. Сквозь помутившееся сознание, как бы издали, доносились голоса друзей: