Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 49

– Все отлично, – откликнулся он. – Собирайтесь, и идем в магазин.

Внизу драка уже прекратилась. Лишь парочка еще стоящих на ногах "воинов" пыталась отыскать в море лежащих вниз лицом врага. Джо постарался провести девушку так, чтобы они не заметили его.

– И часто тут такое? – поинтересовалась Мэрри Энн.

– Ну, не то чтобы часто, – ответил Джо, стараясь придумать такой ответ, чтобы ему не пришлось доказывать действительность своих слов на деле: – Вообще-то, это традиция. Всех приезжих встречают веселой дракой.

– Даже так?

"Думаю, вреда нашей с мэром операции не принесет какая-то там ложная информация о местном быте, – подумал Джо и решил – врать так по полной.

– Да, так и есть. А сам приезжий, по той же традиции, должен незамедлительно удалиться с места драки.

– Но ведь драка в честь приезжего? – резонно возразила Мэрри Энн, с энтузиазмом вертя головой.

– Да, а вот там, у вас за спиной, полиция, которой не стоит ничего знать, – сказал Джо.

Девушка развернулась передом к входу в таверну, и увидела перед собой полициянта. Это был толстый мужик (правоохранительные органы Франка славились своей способностью никогда не появляться на месте преступления и величиной кошельков), одетый как британский жандарм, во все синее и синий шлем на голове. В руке он держал металлическую дубинку, а на поясе свисала кобура с огромным пистолетом. Полиция всегда была готова прийти на место происшествия при полной боеготовности, но приходить к тому моменту, когда помощь уже не требуется. Завидная суперспособноть, с иронией подумал когда-то Джо.

Мэрри Энн, тем временем, повернулась к нему и шепнула на ухо:

– Так мне ничего не говорить о том, что я не от сюда?

– Вы правильно меня поняли. Что поделаешь, такая традиция.

Полициянт явно заинтересовался, чего это Джо перешептывается с какой-то девкой, но охотник быстро сообщил, что в таверне драка и поспешил удалиться, оставив представителя закона с заведением, полным готовых к поимке преступников.

– Все ваши традиции такие необычные? – с сомнением спросила иностранка.

– О да, несомненно, хотя для нас это норма, – пояснил Джо и искоса взглянул на свою спутницу, которая устремила взгляд прямо перед собой. Охотник в который раз отметил отличные черты лица девушки. Таких на всей Белой Пустыне, наверное, не отыщешь.

– Ага, – загадочно протянула Мэрри Энн.

И остановилась. Ее рука потянулась пол простыню и выудила оттуда черную коробочку.

Джо непонимающе уставился на это явление.

– В таверне я успела заснять несколько снимков, пока вы говорили, – невинно пояснила она. – Для моего материала важны доказательства, а лучше фотографий могут быть только видеосъемка, но камеру я бы не смогла утащить с собой.

– Гм?

– Полагаю, вам это не очень интересно, – правильно поняла Мэрри Энн.

Пройдя еще несколько метров по ночному Франку, Джо вдруг вспомнил одну важную деталь.

– То устройство, в вашей комнате, – вспомнил он. – Что это?

– Ну, это... это такая машина для печати новостей на бумагу, после чего та превращается в газету, – туманно объяснила спутница. – Видите ли, поскольку я собираюсь использовать изображения, и вообще, сделать этот выпуск газеты самым необычным в истории Небесного Царства, то и оформить выпуск следует соответствующее заголовкам.

– А еще там было сообщение от какого-то парня, – так же вспомнил Джо. – Кажется, он был не очень доволен вашей работой.

Даже во тьме Джо увидел, как девушка нервно улыбнулась.

– Джо, когда-нибудь я обязательно расскажу вам, что тут происходит, но сейчас для меня важна только моя миссия, а так же важно, чтобы как можно меньше местных о ней знало, если вы правильно меня понимаете – быстро и как-то недовольно проговорила Мэрри Энн и добавила:

– А вот и магазин одежды! Я права?

– Точно, – пробурчал Джо Вега.





Они вошли в магазин.

– Ну что, приступим. Мне нужен весь ассортимент, я примеряю все самое лучшее!

* * *

Среди множества наводненных разного рода преступниками улиц брела одинокая фигура. На ней был черный балахон, а в правой руке сжимала трость, примерно того же роста, что и странный незнакомец. Фигура двигалась целеустремленно, и лишь глаза некоторых болтливых гулей, обладающих острым зрением, могли рассмотреть тянувшийся за незнакомцем след желто-черного тумана...

* * *

Джо изумленно смотрел на маленькую Мэрри Энн, которая в слегка помятом белом платье до колен выглядела как ученица старшей школы. Сначала охотник не сразу понял, что же в ней его так удивило, однако в скором времени он обнаружил причину своего волнения. И чуть не заорал от пронзившего его животного ужаса.

Красивые, огромные глаза девушки светились ярким белым светом, точно две люминесцентные лампы.

– У меня всегда сложно с выбором одежды, поэтому я отношусь к этому серьезно, – сообщила она. – Я родилась немного необычным способом, и какое-то устройство внутри меня всегда по разному реагирует на разный прикид.

– Ага, – отозвался Джо, который смог проглотить вставший посреди горла ком и немного обуздать страх: – А это... твои глаза, они... э-э... светятся...

– А, это нормальная реакция на новую одежду, – продолжала Мэрри Энн, крутясь перед зеркалом в полный рост так и этак. – Видишь ли, устройство, то самое, что внутри меня, не слишком совершенно, поэтому ему требуется некоторое количество времени, чтобы подобрать соответствующий внешний вид. За это время мои глаза светятся белым светом, означающим перезагрузку.

В этот момент свечение исчезло, и вот Джо увидел перед собой совершенно новую Мэрри Энн. Нет, это была все та же хрупкая девчушка, с огромными милыми глазищами, но что-то неуловимое в ней поменялось. Словно каждый контур тела обрел другое воздействие на мозг окружающих.

Джо осознал, что если до этого видел Мэрри Энн как довольно властную женщину, знающую свое дело, то теперь перед ним стояла наивная, совершенно неподготовленная к тому, что ей преподнесет мир, девчушка. Да ей даже нельзя присвоить семнадцать лет. Джо покраснел, вспомнив, как эта самая женщина только что чуть ли не приказывала ему.

– Вот так, теперь можно выходить в люди и не бояться бандитов – задумчиво проговорила девушка, оглядывая свой новый прикид.

– О, наверняка. В детский сад воспитателем.

– Что-что ты сказал? Извини, не расслышала?

– Да так ничего. Так ты говоришь, что внутри тебя какое-то устройство?

– Это так. Видишь ли, меня готовили как агента, но я прежде решила не идти по этому пути.

– Вот оно как? А по какому же пути ты пошла? Что потянуло тебя сюда?

Джо показалось, что вот-вот он услышит важную информацию, которая, возможно, обеспечит ему будущее без падений с огромных высот.

– Мне казалось, Охотники не интересуются личной информацией, – сообщила Мэрри Энн. – Почему мне кажется, что с каждым разом, как я на вас смотрю, мне кажется, что вы меньше всего похожи на ученика Академии?

– Наверняка это моя харизма. Вы даже на некоторое время перешли на "ты", – полушутливо заметил Джо. – Вы начинаете мне все больше доверять.

Мэрри Энн испытывающие вгляделась в глаза Джо.

– О, как только я начну испытывать к вам доверие, то сразу дам знать.

– Ладно. Так вы ничего мне не расскажите? Чтобы я хоть немного понимал смысл происходящего.

– Ладно, – со вздохом согласилась девушка. Под руку они вышли из магазина одежды, а девушка принялась говорить: – Видите ли, я – полу-робот. В смысле, половина меня работает как машина, но другая половина, в том числе и мозг, – человеческая. Я являюсь одной из последних разработок Небесного Царства, и предназначаюсь для истребления всех жителей Белой Пустыни. Тотальным.

– Э-э, – Джо поперхнулся непонятно чем. – Прости, я правильно понял...

Мэрри Энн утвердительно кивнула.

– Я способна уничтожить все вокруг, – спокойно сообщила она. – Я могу за несколько секунд истребить каждое существо, помеченное в базе данных как "враг". Но Царство просчитался в одном: они хотели сохранить мозг ради морали, а из-за этой самой морали во мне воспиталась доброта, и я решила, что не хочу никого уничтожать.