Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 78



– Конечно же, сэр. Благодарю вас за заботу. Доброго вам дня.

Мужчина выпустил уздечку, и Марали двинулась вперёд, удерживая лошадь в спокойном темпе.

Пока девушка неторопливо проезжала по улицам Дабвара, прохожие с любопытством

наблюдали за ней. На улицах было множество обездоленного в изношенных пальто, на девушку

смотрели тощие и безучастные лица. Марали не припоминала, чтобы в городе было столько

представителей низшего класса, но, возможно, с возрастом она просто стала более

восприимчива к таким вещам.

Внезапно мальчик выскочил на дорогу прямо перед лошадью. Та протестующе затормозила с

громким ржанием. Животное брыкалось пару мгновений, а затем успокоилось, при этом

продолжая недовольно ржать.

Мальчику на вид было около двенадцати. Он схватил Марали за лодыжки и посмотрел на неё

снизу вверх.

– Не найдётся ли у вас чего-то покушать, мэм? – спросил он, глядя через плечо на мальчика

помладше, который прятался неподалёку.

– Ох, – вздохнула Марали удивлённо. Она точно знала, что дети в Дабваре никогда раньше не

попрошайничали. В маленьком городке, должно быть, настали очень трудные времена во время

её отсутствия. Возможно, именно поэтому тётя была недовольна, посылая ей деньги в

последний раз.

Марали потянулась к своему рюкзаку и порылась внутри. Она покупала продукты для длинной

дороги в карете и надеялась, что осталось ещё несколько яблок. Девушка действительно смогла

найти три немного побитых яблока и достала их.

Хотя мальчик стоял на пару метров ниже, Марали могла слышать урчание у него в животе.

– Мне жаль, но больше ничего нет, – сказала она, протягивая ребёнку фрукты. Девушка

почувствовала себя обжорой, понимая, что успела съесть все другие купленные продукты.

– Спасибо, мэм, – сказал мальчик, поклонившись, после чего быстро подбежал к другому

малышу, который уже с нетерпением ждал яблоко.

Марали полезла в карман плаща за мешочком с деньгами. Она знала, что оставшиеся в её

кошельке несколько монет сильно не помогут мальчикам, но просто не могла оставить им всего

с тремя яблоками.

– Подожди, – окликнула Марали старшего и направила свою лошадь к тротуару.

Мальчик с тревогой посмотрел на Марали и быстро сунул все три яблока в руки меньшего

мальчика.

– Беги и спрячься Генри. Поторопись.

Марали изумлённо смотрела, как младший мальчик помчался прочь.

– Я не собиралась забирать у вас яблоки, – сказала она старшему мальчику. – Просто хотела дать

вам кое-что ещё.

Мальчик посмотрел на неё в недоумении.

Девушка спешилась и подошла ближе к нему. Она протянула руку, в которой было около

полдюжины монет. Мальчик робко потянулся за ними, но резко отдёрнул руку.

Марали попыталась приободрить его нежной улыбкой.

– Всё в порядке. Я хочу, чтобы на эти деньги ты купил побольше еды. С тобой ведь был твой

младший брат?

Мальчик кивнул, глядя на предлагаемые монеты, но всё ещё не решаясь взять их.

– Где твои родители? – спросила Марали, делая ещё один шаг к нему.

– Мертвы, – пробормотал он. – Убиты волками.

Глаза Марали сверкнули болью. Казалось, ей просто не суждено выйти победителем в споре со

своей судьбой и избежать того, что предначертано.

– Как тебя зовут?

– Тимоти Эванс.

Имя не было знакомо Марали. Но то, что она не знала родителей этого мальчика, вовсе не

снимало с неё ответственность за их благополучие. Ей стоило остаться здесь, чтобы защитить

их.

– Так вы двое живёте одни на улице? – спросила Марали.

Мальчик кивнул, избегая её взгляда.

– Так, сейчас ты возьми эти монеты, а завтра утром приходи в поместье Декейтер. Я постараюсь

найти для тебя работу в конюшне или что-то другое.

Мальчик испуганно посмотрел на неё.



– Нет, не нужно, – нервно отказался он. – Спасибо за яблоки, – он развернулся и помчался в

направлении, где исчез его брат. Монеты так и остались нетронутыми в руке Марали.

Марали смотрела мальчику вслед, удивлённая такой реакцией.

– Это вы, госпожа Декейтер? – раздался голос в нескольких метрах позади.

Марали повернулась и заметила банкира, Реджинальда Оксфорда. Она улыбнулась ему и

помахала. Девушка планировала посетить его офис после того, как заглянет в поместье, но

решила, что ни к чему откладывать, раз уж они встретились.

– Мистер Оксфорд, – поприветствовал она. Марали подошла к нему, ведя лошадь за уздечку.

– Ну надо же, я едва вас узнал, – сказал мистер Оксфорд, ковыляя к ней навстречу, опираясь на

деревянную палку с замысловатой резьбой. – Вы стали женщиной.

– Рада снова вас видеть. Вы, случайно, не найдёте пару минут, чтобы обсудить мои счета?

– Ваши счета? – повторил он, покраснев до самых корней седых волос. – Конечно. Полагаю, у

вас есть полное право ознакомиться с ними.

Марали привязала лошадь к перилам перед банком и последовала за мистером Оксфордом. Они

прошли через роскошный вестибюль в его кабинет.

– Садитесь, – предложил банкир, кивая на один из стульев. – Мне нужно пойти принести

бухгалтерскую книгу, – он вышел из комнаты с мрачным выражением на лице.

Марали устроилась в плюшевом кресле и ждала. Ей хотелось знать, что случилось с городом во

время её отсутствия. Неужели настали настолько тяжёлые времена? Действительно ли Волки

вогнали всех жителей в отчаяние? Может быть, она должна была остаться в Дабваре всё это

время? Казалось, Марали совершила жуткую ошибку, уехав и отсутствовав так долго. В любом

случае, на её счетах должно быть около миллиона золотом, это вполне поможет городу встать на

ноги. По крайней мере, можно было бы обеспечить жильём и едой детей вроде Тимоти и Генри

Эвансов. Марали была уверена, что может изменить всё к лучшему.

Мистер Оксфорд вернулся несколько минут спустя, держа в руках большую книгу в кожаном

переплёте. Имя Декейтер было выгравировано золотом на корешке. Он тихо закрыл дверь и

заковылял через комнату, чтобы сесть за стол. При этом мужчина избегал взгляда Марали.

– Что-то случилось, мистер Оксфорд?

Он всё-таки посмотрел на неё.

– Должен предупредить, что текущее состояние ваших счетов, скорее всего, окажется для вас

неожиданностью.

Марали нахмурилась.

– Приятной неожиданностью, или нет?

Мистер Оксфорд откашлялся.

– Ваши расходы значительно превысили доходы за последние десять лет. Полагаю, нужно быть

с вами откровенным. Ваш счёт в минусе.

– В минусе? – воскликнула Марали. Это какая-то ошибка!

– Ваша семья сотрудничает с нами на протяжении многих десятилетий, поэтому мы увеличили

несколько крупных кредитов, чтобы сохранить ваше поместье. Но за последние пять лет ни

один из долгов не был погашен.

– Я не брала кредиты.

Мистер Оксфорд кивнул.

– Знаю, что лично вы не ответственны за них, но ваша тётя была управляющей поместья и

использовала ваши счета, поэтому...

– Моя тётя?

– Нам законом запрещалось закрывать ей доступ к вашим средствам, пока четыре месяца назад

вам не исполнилось двадцать один. Но к этому времени она уже опустошила счета и накопила

долг в размере более пятисот тысяч золота на ваше имя.

Марали не могла поверить в услышанное.

Она никогда не сможет выплатить такой огромный долг. А минуту назад девушка надеялась

использовать своё состояние, чтобы помочь городу оправиться от неожиданного упадка.

– Почему никто не сообщил мне об этом раньше? – спросила Марали.

– Не то чтобы мы не пытались, – сказал мистер Оксфорд. – Но нам не удавалось найти вас. С

юридической точки зрения мы не имели права отказать в доступе к счетам вашей тёте, пока в

ноябре прошлого года вам не исполнилось двадцать один.

– Чёрт возьми! – закричала Марали, но сразу же почувствовала себя неловко. – Прошу