Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 99

Кирсейдж снова нажала кнопку системы оповещения.

— Внимание, воздушные силы НОРАД атакуют российские бомбардировщики в районе Большого Медвежьего озера, Альберта, Канада. Вражеские самолеты запускают гиперзвуковые ударные ракеты. Всем секторам НОРАД немедленно поднять дежурные силы на патрулирование и немедленно начать рассредоточение всех доступных самолетов.

Замигал индикатор на телефоне, но Кирсейдж могла смотреть только на появившиеся линии траекторий ракет, на огромной скорости несущихся на юг, в сторону США. Она открыла кодовую книгу и начала составлять новый сигнал, действуя так быстро, как только могла.

— Внимание, внимание, внимание, всем постам. Система предупреждения о ракетном нападении отслеживает вражеские ракеты, сигнал «Сьерра-Браво-семь». Воздушным средствам наблюдения, экстренный код «Танго-Альфа один-три», ожидайте…

А потом она замерла. Потому что компьютеры начали выдавать расчеты целей ракетных ударов. Ее рот открылся от удивления. Забыв коды, она нажала на кнопку и сказала:

— Все постам, это «Якорь». Определены траектории… Ракетные… Господи, нас атакуют! Америка подверглась атаке! Господи боже мой, нас атакуют!

ШЕСТЬ

Начальник группы охраны президента из Секретной службы[79] ворвался в гостиничный номер президента без стука, но не удивился, увидев президента Торна поспешно натягивающим брюки. Президент всегда проявлял странную способность предвидеть события до того, как они случались.

— Что случилось, Марк? — Спросил президент.

— НВКЦ только что выдал сигнал «костер», — ответил начальник группы охраны дрожащим от ужаса голосом. Президент раскрыл рот от удивления и потребовал повторить, но одного взгляда на лицо охранника ему было достаточно, чтобы понять, что он действительно услышал то, что услышал — кодовое слово, обозначавшее «враг наносит по Соединенным Штатам ядерный удар» — и это были не учения. Президент моментально оделся для быстрого передвижения, надев поверх белой рубашки черно-коричневую кожаную куртку, темно-синюю бейсболку «Борта ВВС Љ1», темно-серые брюки и повседневные ботинки на толстой подошве.

— Уходим, джентльмены, — сказал президент, проскочив мимо изумленных охранников в коридор и направившись к лестнице. Охранники секретной службы были обучены плотно окружать своих подопечных и практически нести их, так как обычно те были слишком потеряны, сонны или скованны страхом, чтобы двигаться достаточно быстро, но Торн, бывший офицер «Зеленых беретов», спецназа армии США, двигался достаточно быстро, чтобы охранникам самим пришлось гнаться за ним.

В бронированном лимузине Торна встретил офицер ВМФ США с «футболом» — кейсом, содержавшим кодированные документы и передатчик, позволяющий отдать приказы стратегическим ядерным силам США в любой точке мира.

— «Марин-один» готов к взлету, сэр, — сказал начальник охраны, когда они отъехали от входа в отель в окружении полицейских машин и «Сабурбанов» Секретной службы. Будем на точке через три минуты. — Он выслушал сообщение через гарнитуру. — Ваши помощники просят вернуться, чтобы забрать их.

— Отставить. Уходим, — ответил президент. Он явно не собирался никого ждать, что охрану более чем устраивало. Начальник охраны ответил на звонок по мобильному телефону защищенной связи, а затем передал трубку президенту.

— Это «Сеанс», ответил Торн, применив свой личный позывной. — Слушаю.

— Слава богу, с вами все в порядке, господин президент, — раздался голос вице-президента Лестера Базика. От волнения его тянучий выговор уроженца южной Флориды делал его слова практически неразборчивыми. — Ты в порядке?

— Нормально, Лэс. Что случилось?

— Я пока не знаю. Охрана ворвалась ко мне и только что не вынесла, — ответил Базик. — Я думал, эти гады оторвут мне руки, вынося меня из резиденции. Знаю, что мы направляемся в Эндрюс, а не в «Высокую точку». Думаю, дальше куда-то полетим.

— Кто еще с тобой?

— Никого, — ответил Базик. — Черт, я даже не смог поднять старую леди с кровати.

— Я поговорю с тобой после взлета, Лэс.

— Хорошо, Томас. Увидимся на твоем ранчо после того, как эта тряхомундия закончиться. — Его голос был намного тяжелее, чем можно было ждать от сказавшего подобные слова. Они оба понимали, что происходит что-то серьезное, и они, скорее всего, не вернуться в Вашингтон еще достаточно долго.

— Все будет хорошо, Лэс, — ответил президент. — Я перезвоню, как только что-то узнаю.





— Береги себя, Томас, — сказал Базик. Торн уже собирался повесить трубку, когда услышал: — Томас…?

— Давай, Лэс.

— Томас, тебе нужно действовать жестко, — сказал Базик. — У меня такое чувство, что дерьмо попало в вентилятор. Я хочу, чтобы ты был сильным, Томас — я хотел сказать, господин президент.

— Чего это ты стал называть меня «господин президент»…?

— Черт возьми, господин президент, выслушайте меня, — серьёзно сказал Базик. — Мы не сможем говорить некоторое время, так что просто послушайте. Я уже видел такое раньше, сэр.

— Видел что?

— Видел все то дерьмо, что, похоже, происходит сейчас, — ответил Базик. — В последний раз в 91-м, когда мы решили, что Иракцы запустили биологическое оружие по Израилю и мы готовились сбросить ядерную бомбу на Багдад[80]. Я был тогда чабаном сенатского большинства. Мы вылетели из Вашингтона быстрее, чем дерьмо из гуся. И не просто на «гору» — нас разогнали, чтобы сохранить правительство, сэр.

— Что значит, «сохранить правительство»? — Спросил Торн. — Это все — мера предосторожности. Учитывая, что сейчас происходит в Туркменистане, на Ближнем Востоке, все усиление напряженности и бряцание оружием, это можно понять…

— Господин президент, при всем моем уважении, я понятия не имею, что, черт подери, должно случиться, — серьезно сказал Базик. — Но как только вы поднимаетесь на борт «Борта Љ1», вы становитесь всей исполнительной ветвью власти в Соединенных Штатах — не только Белого дома, но и каждого органа и подразделения исполнительной власти. Вы можете оказаться в одиночестве и изоляции на дни, возможно, даже на недели. У вас не будет контакта с вашим кабинетом и вашими советниками.

— Я пытаюсь сказать вам то, о чем я думаю, господин президент, — продолжил Базик. — Это оповещение поступило прямо из НОРАД. Оно касается траекторий ракет и времени их полета. Они…

— О чем ты говоришь, Лэс?

— Я говорю вам, господин президент, что нас только что окатило громом с ясного неба, — ответил Базик. — И я говорю, что вы должны быть сильным и действовать предельно жестко. Очень, очень скоро в стране будет множество озлобленных людей, которые начнут искать лидера. Им должны стать вы. А зачастую быть лидером означат быть самым страшным, что они могут представить.

— Лэс… — Торн хотел еще раз сказать, что все будет хорошо, что это просто какая-то ошибка или ложная тревога, но он и сам не знал, что это было, так что решил, что будет глупо успокаивать старого политического волка, сам не зная, что происходит.

— Лэс, а моя семья? — Выдавил он из себя.

— Вертолет подобрал из в Ратлэнде несколько минут назад. Они должны будут вылететь из международного аэропорта Берлингтона примерно в то же время, что и вы. — Первая леди была бывшим председателем верховного суда штата Вермонт и навещала родных, живших неподалеку от столицы штата, пока президент совершал поездку по стране.

Зазвонил телефон, прерывая их разговор — учитывая, что звонящий имел более высокий приоритет, чем вице-президент, это было чертовски важно.

— Я поговорю с тобой в самое ближайшее время, Лэс.

— Да, сэр, — ответил Базик. — Будь жестким, Томас. Ты президент, черт тебя дери, сэр. Возьми их всех за горла. — Торн хотел сказать, что подумает над этим, но Базик уже повесил трубку.

79

Служба безопасности президента США

80

Эти события описаны в романе Брауна «Цепочки командования»