Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 54

смотреть, - Джулиана мило улыбнулась. – Я не хотела причинять вам боль в шее, - после

того, как она посмотрела в потолок, Джулиана посмотрела на женщину, пытаясь быть

внимательной, и сжала челюсти.

Если бы это не было единственным способом попасть в Лондон с целью быть

незамеченной, она бы изящно поднялась по лестнице, спокойно собрала бы вещи и

покинула дом. Но, как бы это ни было, она должна была мириться с насмешками и

ехидством, или вернуться домой никому не известной. Сейчас или никогда – ибо она

слышала, что ещё один естествоиспытатель продвигал свои теории – исследования,

позаимствованные у Телфорда.

- Джулиана, до меня дошли слухи, что ты гуляла одна. Снова. И это после того, как я

заявила,

что

такое

бессмысленное

поведение

является

вульгарным

и

распространённым явлением… Ты должна воздержаться от прогулах за пределами

парка, как сегодня. Ты не понимаешь, что делаешь? Гулять без сопровождения!

Вероятно, ты едва избежала очередного инцидента. Я не больше потерплю чего-то

подобного!

- Да, тётя, - хвала небесам, её спасители молчали. – Тем не менее, помните, что я не

привыкла к ограничениям и умею их стирать.

Небольшая, но сильная рука тёти Филисы барабанила по лифу где-то у сердца.

- Это не имеет значения. Ты больше не в Комптон Грин. Есть стандарты, и я не

намерена… - Тётя Филиса искусно рухнула на маленький стул рядом со своим

секретёром. Её руки трепетали, словно птицы, а после всё её тело тоже принялось

содрогаться. Изысканное лавандовое платье растекалось вокруг неё.

- Я не буду связана, - снова начала она с акцентом, - с кем-то, в кого есть даже намёк

на плохое поведение. Мы должны сделать всё возможное, чтобы скрыть французскую

скверну твоей матери.

Это было уже слишком для Джулианы.

- Тётя Филиса, как вы смеете говорить о наследии моей мамы! Она – дочь Конта! Это

не пример плохого поведения!

Тётя Филиса выгнула левую бровь, практикуя выражение превосходства, а после

повернулась к камину, глядя на картину. Там было изображено генеалогическое древо

Телфордов, очень точное.

- Мой прадед, граф, дорожил родословными, Джулиана. Франция – наш враг! Мы в

состоянии войны! – её губы сжались, что можно было по ошибке принять за улыбку –

она была очарована длинным списком имён.

Джулиана воздержалась от указывания на то, что Филиса Ривз никогда не была

графиней и что её имя было на одной из самых слабых ветвей этого генеалогического

древа. Джулиана заставила себя прикусить язык и держать его за зубами, чтобы не

наговорить всяких гадостей.

- Теперь я должна сообщить тебе благую весть! – тётя повернулась к девушкам,

критически осмотрела Кэрри, а после нахмурилась. Её глаза сосредоточились на мелких

завитушках на очаровательной шее дочери. Она на мгновение поджала губы, но всё ещё

не сказала об изменениях в причёске. – Наше бдение окончено, леди Пайболд и Вивиан

вернулись. Достаточно красноречивое письмо пришло несколько часов назад. Судя по

всему, праздник в Озёрном крае был успешным, хотя путь домой оказался длинным и

ужасным для нежной Вивиан… Нужна краткая передышка, но мы можем уехать в

Лондон через пять или шесть дней… Может, семь. Конечно, не сейчас, но это уже

что-то!

Несмотря ни на что, Джулиана улыбнулась.

- Это хорошая новость, тётя, - она взглянула на кузину. Из взгляды встретились во

взаимном волнении. В конце концов, они собирались в Лондон.

Когда Джулианна прибыла в Хилл Парк Грей, она собиралась отправиться в Лондон

через две недели. Она планировала использовать эти четырнадцать дней, чтобы

получить самые необходимые знания для жизни в свете, догнать сестру, которую не

видела с прошлого лета, узнать об лондонском обществе тёти Филисы. График был

плотным, но Джулиана считала его подходящим – в основном, она надеялась не



проводить время с тётей Филисой, кроме абсолютной необходимости.

Тем не менее, не успела Джулиана прибыть, её проинформировали о задержке.

Дамы Райтон-Мэнора, с которыми Кэрри и Джулиана должны были отправиться в

Лондон, ещё не вернулись от родственников из Озёрного края. Недомогание

остановило Вивиан, и они отложили поездку на целую неделю.

По мере того, как Пайболды наслаждались гостеприимством Ривзов, их лондонская

резиденция нуждалась в ремонте – ничего общего между событиями, но ждать

возвращения этих великих дам ради входа в хорошее общество имело смысл. И

наконец-то пришло известие о возвращении!

- Мы приглашены завтра в Грейт-Хаус. И ты, Джулиана. Несмотря на то, что я ничего

не говорила, думаю, леди Пайболд хочет оценить твою пригодность для нашего круга.

Тебе лучше молчать, смотреть в пол и держать своё мнение при себе. Ты понимаешь,

девочка?

- Да, тётя.

- Хорошо, что мы понимаем друг друга. Не привлекай внимание, будь хорошей леди.

И надень жёлтое платье, что я тебе купила.

- Да, тётя, - это было самое непривлекательное платье из всех, бледно-жёлтое,

делавшее её кожу желтоватой. Тем не менее, Джулиана сочетала его с прекрасным

яблочно-зелёным жакетом, и эффект был отличным.

Предупредив обо всём необходимом, тётя Филиса встала и скользнула к двери. Нет

сомнений, она не собиралась тревожить повара или критиковать миссис Белчер. Когда

она закрыла за собой дверь, Кэрри уже была на ногах.

- Как прекрасно, Джулиана! Я думала, этот день никогда не наступит, - Кэрри

протянула руку и сжала ладонь Джулианы.

- Ты о социальном вызове или поездке?

- Гусыня, конечно о поездке! – засмеялась Кэрри, а после вздохнула и мечтательно

улыбнулась. – Шары, плащи, музыка, кавалеры, романтика… слишком прекрасно!

- Развратники с потными ладонями и переполненные вонючие залы.

- Джулиана! Можно подумать, ты не кокетничаешь с мужчинами.

- Ну уж нет!

- Так почему ты собираешься выходить в свет?

- Чтобы танцевать всю ночь, смеяться над комментариями, быть легкомысленной и

беспечной. Пойти в театр, посетить музеи, прокатиться по дороге. Что ещё надо?

- Нужен красавец, что выберет тебя единственной и попросит выйти замуж. И я

могу продолжить.

- Он мне не нужен! – засмеялась Джулиана. – не думаю, что существует кто-то, кто

поддержит мою науку – а я не готова от неё отказываться.

- Это так важно, Джулиана? Неужели ты не можешь воздержаться от своих

постоянных ошибок?

- Насекомые, Кэрри, Леди Жук.

- Да, но…

- У меня есть дом в Комптон Грин, и папа занимался им много лет, - Джулиана

преуменьшала свою ненависть к браку, не желая пугать кузену. Кэрри ведь всю жизнь

видела тётю Филису!

- Да, но…

- Хорошо, дорогая Кэрри. Я буду держать рот закрытым. Но не надейся…

Джулиана не возлагала надежд на джентльменов, но вот на небольшое красное

насекомое с чёрными пятнами… годы исследований… И увлекательный сборник

фактов: "Coccinellidae: тщательное изучение привычек и среды обитания божьих

коровок в Комптон Грин. Книга первая. "

- Рада слышать.

Джулиана поняла, что пока её разум скользил в другом направлении, Кэрри

сосредоточилась на романтических мечтах.

Со вздохом Джулиана пожала плечами. Они взялись за руки и направились в зал.

Пока Кэрри продолжала свой разговор с бесконечными диверсиями, Джулиана

продолжала думать о другом. Она пыталась понять, где уронила медальон.

Глава 3

В которой присутствуют странные рассуждения о

преимуществах и недостатках брака

Когда Джулиана спускалась по лестнице к заднему входу, вокруг царила суета, а по

Грэйс Хилл Парк сновали слуги. В семейных комнатах пока никого не было, потому там