Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 29



— Прошу вас, — показала я на лестницу. — Мне тоже это срочно необходимо.

— Миссис Клапп, — прошептала я на ухо пожилой даме, изобразив озабоченность, — на кухне всё-таки решили приготовить пирог с ревенем, хотя я говорила, что вы против, — мадам, охнув, устремилась в хозяйственное крыло, прихватив с собой своё блюдо.

— Мисс Сноу, боюсь, старшие школьницы опять без спросу взяли ваши ноты. Моего авторитета явно недостаточно… только, пожалуйста, наденьте пелерину, — добавила я вполголоса.

Нейтрализовав двух самых настойчивых поклонниц, я всё-таки сумела провести торговца на второй этаж.

— Кстати, а что случилось? — невинно поинтересовалась я. Теплилась надежда, вдруг мы сумеем решить проблему без привлечения руководства. Мне было жаль Кэти, что бы она ни натворила.

— Вчера одна из ваших воспитанниц случайно увидела… одну вещь, — строго сказал Иннелин. — Один из наших амулетов. Он для нас очень важен. Девушка, похоже, была просто очарована. Боюсь, эта вещь ей так понравилась, что она решила забрать её себе. Я понимаю, молодым девушкам нравятся красивые игрушки, — торговец улыбнулся, но у меня от этой улыбки мороз по коже прошёл, — и я согласен обменять эту вещь на что-то другое. Но амулет, подчеркиваю, очень нужен нам самим.

Да, без директора тут не обойдется. По описанию Иннелина, девушка была одета в форменное платье нашей школы. И выглядела точь-в-точь как Кэти. Я распахнула дверь в кабинет и пригласила торговца внутрь.

Глава 6

Мы сидели в кабинете вчетвером — я, Иннелин, невозмутимый, как кот в засаде, красная от гнева миссис Холланд и хлюпающая носом Кэтрин. Допрос тянулся уже почти час, а дело не сдвинулось ни на шаг.

Кэти разрыдалась прямо с порога, не успев дослушать обвинений. Вообще-то, из неё получилась бы превосходная актриса, но в этот раз её поведение показалось мне искренним.

— Я не делала этого, мисс! Ничего я не брала! Уж вы-то мне верите! — повторяла несчастная девочка, и больше от неё ничего нельзя было добиться.

Миссис Холланд тоже повела себя нетипично: увидев ослушницу, она так шарахнула рукой по столу, что тяжелые папки подпрыгнули, а от её гневного окрика подпрыгнула на стуле даже я. Директрису можно было понять, Кэти не в первый раз испытывала терпение преподавателей. А сегодняшний случай вообще за гранью — такое пятно на репутации школы! Но с этой девочкой так нельзя, в ответ на любую агрессию она замирает, как кролик перед змеёй, и никаких вразумительных ответов от неё не получишь.

— Минутку, — вмешалась я. — Давайте спокойно разберёмся. Мистер Иннелин, когда вы обнаружили пропажу?

— Вечером, часов в десять, — тут же откликнулся торговец. — Но я мог не сразу заметить отсутствие амулета.

— Кэтрин подошла к Вашему фургону в пять часов, так?

— Да. Её заинтересовали украшения из цветов. Я, конечно, понимал, что она ничего не будет покупать, но разрешил их примерить.

— И вы показали ей амулет?

— Она сама его нашла. — Уничтожающий взгляд директрисы в сторону Кэти. — Он лежал в серебряной шкатулке на самой дальней полке. Это длинная цепь из зелёного золота, с медальоном. На медальоне есть гравировка, восьмилучевая звезда. Амулет в неопытных руках — опасная игрушка, так что я убрал его обратно. Девушка вскоре ушла.

— А потом, видимо, вернулась, — зло прищурилась директриса, — да?!

— Нет! — всхлипнула Кэти.

— Я не говорю даже, что самовольные отлучки из пансиона запрещены, хотя не думай, что я об этом позабыла! За это ты будешь наказана отдельно! Ты присутствовала на вечерней молитве в восемь вечера, это я помню. Где ты была до восьми часов? — спросила миссис Холланд.

— Я… я… — девочка запнулась и покраснела. Ну ясно, скрывает что-то. Боится признаться. Та-ак, где, интересно, её носило? Рыбачила на озере с приятелями? — вряд ли, за это ей крупно влетело на прошлой неделе, наставления миссис Касл не могли так быстро выветриться из её непутёвой башки. В шляпной лавке у болтушки миссис Ингер? — нет, та уехала на свадьбу к сестре, вернётся через пару дней. А если… ага!



— Простите, — поднялась я, — мне нужно уточнить один вопрос, — и вышла из кабинета.

Отсутствовала я недолго, пару минут.

— Говорят, на этой неделе ночью уже будут заморозки, — произнесла я, вернувшись. На меня озадаченно уставились три пары глаз. Немая сцена.

— А перед заморозками мистер Хоппер всегда снимает свои лучшие яблоки, так? — я строго посмотрела на Кэти, и она сжалась на стуле. — И укладывает их на чердак. Где ты и проторчала вчера весь вечер. Миссис Грин, медсестра, сказала, что у тебя утром болел живот. Ты объелась яблок, дорогая, не так ли? — Кэти хотела что-то сказать, запнулась и покраснела ещё больше, хотя, казалось, куда уж. Про её непомерную любовь к яблокам знала вся школа.

Я быстренько прикинула варианты. Мистер Хоппер по вечерам обычно бывает дома. Но если он и заметил Кэтрин, нипочём нам об этом не скажет, он её терпеть не может. Кто ещё мог её увидеть? Кэти наверняка влезла в дом через чердачное окно. Перед самым домом растёт высокий клён, девчонка же лазает по деревьям как белка, ей туда забраться — раз плюнуть. А соседка Хоппера, миссис Шарп, не могла не отметить своим зорким глазом такое восхитительно непристойное зрелище. На неё вся надежда.

— Так, — сказала я. — Мы с мистером Иннелином идём опрашивать свидителей. — А эту особу, — я взяла Кэти за руку, — если позволите, я отведу в лазарет, — честно говоря, я просто опасалась оставлять её с директрисой наедине.

— Позволю с удовольствием, — устало сказала миссис Холланд. — А когда вы вернётесь, — последний уничтожающий взгляд на Кэти, — мы продолжим разговор.

Помощь миссис Шарп нам так и не понадобилась. Завидев нас с Иннелином, мистер Хоппер сам вышел к нам навстречу.

— Да слышал я, как она шуршит на чердаке, — махнул рукой толстяк. — Там у меня ещё книги старые сложены, от матери остались, вот она сидит, читает и яблоками хрустит себе. А что? Так хоть вреда от неё никому нет. Я уж и лестницу потихоньку к чердачному окну приставил, а то ведь страх один, как она по дереву туда сигает, убьется ещё. Вечером, как колокол к молитве прозвенел, слышу — скатилась она по этой лесенке и дунула к школе, только пятки засверкали.

Я обернулась к Иннелину. Тот пожал плечами.

— Полагаю, мисс Кэтрин мы можем исключить из числа подозреваемых, — сказал торговец, с интересом глядя на меня. Он коротко поклонился нам и ушёл.

Я задержалась. Надо было ещё кое-что прояснить.

— Вы ведь нарочно не рассказали мне об этом тогда, в лавке? — спросила я у Хоппера, когда мы остались одни. — Хотели её проучить? Чтобы её заподозрили, чтобы она испугалась?

— А вы думаете, я меньше испугался, когда этого несчастного поросёнка увидел? — вызывающе ответил толстяк. — И вообще, я же говорю — следить надо за девкой! — он махнул рукой и ушёл в дом. А я побежала догонять Иннелина.

— Кто ещё подходил к Вашему фургону вчера вечером, после Кэти? — выпалила я, слегка запыхавшись.

— Достаточно много людей, — задумчиво сказал торговец. — Во-первых, ваш мэр, мистер Скорп. Пришел почти сразу, как ушла Кэти. Надо было уладить кое-какие формальности. Миссис Коннор — я привёз ей лекарство, которое она просила. Мистер Хардман, садовник, пришёл за семенами кое-каких редких растений. Были ещё миссис Лейн с дочерью, миссис Райд, ваша тётя.

— Тётя Роуз?!

— Не волнуйтесь, — улыбнулся Иннелин, — уверен, что вам неприятности из-за этого дела больше не грозят.

Я тоже на это надеялась, но мы крупно ошиблись. Неприятности только начались.

Глава 7

Целую неделю после этого случая Кэти вела себя тише воды, ниже травы. Для меня инцидент тоже даром не прошёл. Я заметила, что некоторые преподавательницы часто перешептывались о чём-то, но в моём присутствии все смущённо умолкали. Миссис Пончики и мисс Декольте разговаривали со мной очень сухо. Тут ещё Иннелин невольно подлил масла в огонь, подкараулив меня возле школы с неожиданным предложением. Нет, не с тем, которое обычно делают молодым девушкам.